青春の詩

来自UtaWiki
跳转至: 导航搜索
青春の詩
中文译名 青春之诗
作词 よしだたくろう
作曲 よしだたくろう
编曲
原唱 よしだたくろう
初次发行 1970年11月1日
流派 民谣
备注

青春の詩』(青春之诗)是吉田拓郎于1970年11月1日发表的同名专辑中的歌曲。

歌词

日文

喫茶店に彼女とふたりで入って
コーヒーを注文すること
ああ それが青春

映画館に彼女とふたりで入って
彼女の手をにぎること
ああ それが青春

繁華街で前を行く
いかした女の娘をひっかけること
ああ それが青春

すてきな女に口もきけないで
ラブレターを書いたりすること
ああ それが青春

Go Go クラブで汗だくになって
踊り疲れること
ああ それが青春

グループサウンズに熱中して
大声あげ 叫ぶこと
ああ それが青春

フォークソングにしびれてしまって
反戦歌をうたうこと
ああ それが青春

SEXを知りはじめて大人になったと
大よろこびすること
ああ それが青春

親にかくれて酒・タバコ・睡眠薬
はては接着剤シンナー遊び
ああ それが青春

アルバイトばっかりで学校へは行かず
てきとうにやること
ああ それが青春

飛行機のっとり革命叫び
血と汗にまみれること
ああ それが青春

勉強一筋他には目もくれず
わが道を行くこと
ああ それが青春

スポーツこそ男の根性づくりだ
やれサッカーやれ野球一年中まっ黒
それが青春

かっこいいスーツ かっこいい車
プレイボーイ プレイガールと呼ばれること
ああ それが青春

パチンコ・マージャン・競輪・競馬
かけごと専門のギャンブラー
ああ それが青春

一日中を規則通りに生きて
他に何んにもしないこと
ああ それが青春

ジュリー!ショーケン!キンチャン![注 1][1]
ああ それが青春

孤独になって ひとりで悩み
ひとりで考えること
ああ それが青春

自由気ままに思った通り
何んでもやってみること
ああ それが青春

さて青春とはいったい何んだろう
その答えは人それぞれでちがうだろう
ただひとつこれだけは言えるだろう
僕たちは大人より時間が多い
大人よりたくさんの時間を持ってる
大人があと30年生きるなら
僕たちはあと50年生きるだろう
この貴重なひとときを僕たちは
何かをしないではいられない
この貴重なひとときを僕たちは
青春と呼んでもいいだろう
青春は二度とは帰ってこない
皆さん青春を……

今このひとときも 僕の青春

中文

和她一起走进咖啡店
点上两杯咖啡
啊 这就是青春

和她一起走进电影院
握住她的手儿
啊 这就是青春

闹市街头
搭讪走在前面的软妹
啊 这就是青春

好姑娘面前张不开口
写封情书诉心意
啊 这就是青春

夜店里汗流浃背
蹦到筋疲力尽
啊 这就是青春

热衷于摇滚乐队
放声吼叫
啊 这就是青春

为民谣心醉神迷
高唱反战歌曲
啊 这就是青春

初尝禁果 成了大人
心中无比快乐
啊 这就是青春

瞒着父母的烟酒和安眠药
终于到稀料 play
啊 这就是青春

只顾打工 不去学校
随随便便敷衍了事
啊 这就是青春

劫持飞机 高喊革命
满身是鲜血和汗水
啊 这就是青春

一心学习 心无旁骛
走自己的路
啊 这就是青春

运动方为男儿根性之本
足球棒球一整年晒得黝黑
这就是青春

有型的衣裳 有型的车
人称 Playboy Playgirl
啊 这就是青春

柏青哥・麻将・竞轮・赛马
专攻赌博的 Gambler
啊 这就是青春

生活整日循规蹈矩
别的什么也不做
啊 这就是青春

Julie!萩健!钦酱!
啊 这就是青春

变得孤独 独自烦恼
独自思索
啊 这就是青春

自由任性 随心所欲
无论什么都去尝试
啊 这就是青春

那么青春到底是什么呢
每个人的答案都会不同吧
只有一点可以确定的是
我们的时间比大人更多
和大人比起来有更大把的时间
如果大人们还能活30年的话
我们大概还能活50年
这珍贵的一刻
我们不能不做点什么
这珍贵的一刻
我们可以称之为青春吧
青春一去就不会再来
各位 将青春……

现在 此时此刻 也是我的青春

注释

  1. 分别是沢田研二萩原健一萩本欽一的昵称。

参考资料

  1. http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1445781149

留言