“灰色の世界I”的版本间的差异

来自UtaWiki
跳转至: 导航搜索
(以“{{Infobox song | zhname = 灰色的世界I | lyricsby = よしだたくろう | musicby = よしだたくろう | composedby = | fi...”为内容创建页面)
 
中文
第50行: 第50行:
  
 
<poem>
 
<poem>
忘记了明天的男孩
+
忘记了明天的年轻男孩
不相信爱情的女孩
+
不相信爱情的年轻女孩
 
不知厌烦地坠入了
 
不知厌烦地坠入了
 
随便玩玩的恋爱
 
随便玩玩的恋爱

2014年6月19日 (四) 11:10的版本

灰色の世界I
中文译名 灰色的世界I
作词 よしだたくろう
作曲 よしだたくろう
编曲
原唱 よしだたくろう
初次发行 1970年11月1日
流派 民谣
备注

灰色の世界I』(灰色的世界I)是吉田拓郎于1970年11月1日发表的首张专辑『青春の詩』中的歌曲。

歌词

日文

あしたをわすれた若い男
愛を信じぬ若い女
あきもしないで 遊びだけの
恋をする

木かげはふたりにムードをあたえ
夜はふたりに勇気をあたえ
そして青い星のひかりが
灰色にかわる

苦痛におわれた若者たちは
自由をおわない若者たちは
自信をもてずに 自分におわれ
去ってゆく

孤独をいつしか売りものにして
さびしがりやと感違いして
そして自分の白い未来を
灰色にかえる

ねむりをおぼえた若者たちは
四次の世界を求める者は
理性をすてて 快楽だけに
ひたってる

嵐の中では太陽が燃え
風の中では夕日がのぼる
そして赤くゆがんだ月が
灰色になる

中文

忘记了明天的年轻男孩
不相信爱情的年轻女孩
不知厌烦地坠入了
随便玩玩的恋爱

树荫给了他俩气氛
夜晚给了他俩勇气
于是苍蓝色的星光
变成了灰色

被痛苦紧追的年轻人们
追不上自由的年轻人们
毫无自由地追逐着自己
就这样远去

不觉间将孤独当作了虚荣
被误会是个容易寂寞的人
于是将自己白色的未来
变成了灰色

明白了永眠的年轻人们
追寻着四次世界的人们
舍弃理性
只沉溺在快乐中

太阳在风暴中燃烧
夕阳在晚风中升起
于是被染红扭曲的月亮
变成了灰色

注释

留言