“今日までそして明日から”的版本间的差异

来自UtaWiki
跳转至: 导航搜索
中文
 
(未显示1个用户的6个中间版本)
第1行: 第1行:
 
{{Infobox song
 
{{Infobox song
| zhname        =  
+
| zhname        = 今天为止 明天开始
 
| lyricsby      = [[よしだたくろう]]
 
| lyricsby      = [[よしだたくろう]]
 
| musicby        = [[よしだたくろう]]
 
| musicby        = [[よしだたくろう]]
第9行: 第9行:
 
| misc          =
 
| misc          =
 
}}
 
}}
『'''今日までそして明日から'''』是[[吉田拓郎]]于1970年11月1日发表的首张专辑『[[青春の詩 (吉田拓郎专辑)|青春の詩]]』中的歌曲。
+
『'''今日までそして明日から'''』(今天为止 明天开始)是[[吉田拓郎]]于1970年11月1日发表的首张专辑『[[青春の詩 (吉田拓郎专辑)|青春の詩]]』中的歌曲。
  
 
== 歌词 ==
 
== 歌词 ==
第20行: 第20行:
 
時にはだれかにしがみついて
 
時にはだれかにしがみついて
 
わたしは今日まで生きてみました
 
わたしは今日まで生きてみました
そして今 わたしは思っています
+
そして今 わたしは思っています
 
明日からも
 
明日からも
 
こうして生きて行くだろうと
 
こうして生きて行くだろうと
第28行: 第28行:
 
時にはだれかにおびやかされて
 
時にはだれかにおびやかされて
 
わたしは今日まで生きてみました
 
わたしは今日まで生きてみました
そして今 わたしは思っています
+
そして今 わたしは思っています
 
明日からも
 
明日からも
 
こうして生きて行くだろうと
 
こうして生きて行くだろうと
第36行: 第36行:
 
時にはだれかと手をとりあって
 
時にはだれかと手をとりあって
 
わたしは今日まで生きてみました
 
わたしは今日まで生きてみました
そして今 わたしは思っています
+
そして今 わたしは思っています
 
明日からも
 
明日からも
 
こうして生きて行くだろうと
 
こうして生きて行くだろうと
第43行: 第43行:
 
それはおそらく自分というものを
 
それはおそらく自分というものを
 
知るところから始まるものでしょう
 
知るところから始まるものでしょう
 
+
けれど それにしたって
けれど それにしたって
+
どこで どう変ってしまうか
どこで どう変ってしまうか
+
そうです わからないまま生きてゆく
そうです わからないまま生きてゆく
+
明日からの そんなわたしです
明日からの そんなわたしです
+
  
 
わたしは今日まで生きてみました
 
わたしは今日まで生きてみました
第54行: 第53行:
 
わたしは今日まで生きてみました
 
わたしは今日まで生きてみました
  
そして今 わたしは思っています
+
そして今 わたしは思っています
 
明日からも
 
明日からも
 
こうして生きて行くだろうと
 
こうして生きて行くだろうと
第62行: 第61行:
  
 
<poem>
 
<poem>
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
 
有时会借助别人的力量
 
有时会借助别人的力量
 
有时会被人抱住不放
 
有时会被人抱住不放
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
而现在 我在想
+
而现在 我在想
 
从明天开始
 
从明天开始
也会继续这样活下去吧
+
也会继续这样走下去吧
  
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
有时会被人嘲笑
+
有时会去嘲笑别人
 
有时会被人胁迫
 
有时会被人胁迫
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
而现在 我在想
+
而现在 我在想
 
从明天开始
 
从明天开始
也会继续这样活下去吧
+
也会继续这样走下去吧
  
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
 
有时会被人背叛
 
有时会被人背叛
 
有时会和人牵手
 
有时会和人牵手
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
而现在 我在想
+
而现在 我在想
 
从明天开始
 
从明天开始
也会继续这样活下去吧
+
也会继续这样走下去吧
  
 
我有我的生活方式
 
我有我的生活方式
 
这大概就是所谓的自我
 
这大概就是所谓的自我
 
从懂得的那一刻就开始了吧
 
从懂得的那一刻就开始了吧
可是 即便如此
+
可是 即便如此
什么地方又会有什么样的改变吗
+
又会有什么改变吗
没错 就这样无知地活下去
+
没错 就这样无知地活下去
从明天开始 就是这样的我
+
从明天开始 就是这样的我
  
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
わたしは今日まで生きてみました
+
我一直尝试着走到今天
  
而现在 我在想
+
而现在 我在想
 
从明天开始
 
从明天开始
也会继续这样活下去吧
+
也会继续这样走下去吧
 
</poem>
 
</poem>
  
第108行: 第107行:
  
 
== 翻唱版本 ==
 
== 翻唱版本 ==
*[[杉田二郎]],。
+
*[[杉田二郎]]
 
*[[ZOO]],『ZOO PALAST』,1994年。
 
*[[ZOO]],『ZOO PALAST』,1994年。
 
*[[和田アキ子]],『今日までそして明日から』,2006年。
 
*[[和田アキ子]],『今日までそして明日から』,2006年。
第121行: 第120行:
 
<references />
 
<references />
  
[[分类:歌曲]]
+
[[分类:歌曲|jinrimingri]]

2014年7月18日 (五) 02:07的最后版本

今日までそして明日から
中文译名 今天为止 明天开始
作词 よしだたくろう
作曲 よしだたくろう
编曲
原唱 よしだたくろう
初次发行 1970年11月1日
流派 民谣
备注

今日までそして明日から』(今天为止 明天开始)是吉田拓郎于1970年11月1日发表的首张专辑『青春の詩』中的歌曲。

歌词

日文

わたしは今日まで生きてみました
時にはだれかの力をかりて
時にはだれかにしがみついて
わたしは今日まで生きてみました
そして今 わたしは思っています
明日からも
こうして生きて行くだろうと

わたしは今日まで生きてみました
時にはだれかをあざ笑って
時にはだれかにおびやかされて
わたしは今日まで生きてみました
そして今 わたしは思っています
明日からも
こうして生きて行くだろうと

わたしは今日まで生きてみました
時にはだれかにうらぎられて
時にはだれかと手をとりあって
わたしは今日まで生きてみました
そして今 わたしは思っています
明日からも
こうして生きて行くだろうと

わたしにはわたしの生き方がある
それはおそらく自分というものを
知るところから始まるものでしょう
けれど それにしたって
どこで どう変ってしまうか
そうです わからないまま生きてゆく
明日からの そんなわたしです

わたしは今日まで生きてみました
わたしは今日まで生きてみました
わたしは今日まで生きてみました
わたしは今日まで生きてみました

そして今 わたしは思っています
明日からも
こうして生きて行くだろうと

中文

我一直尝试着走到今天
有时会借助别人的力量
有时会被人抱住不放
我一直尝试着走到今天
而现在 我在想
从明天开始
也会继续这样走下去吧

我一直尝试着走到今天
有时会去嘲笑别人
有时会被人胁迫
我一直尝试着走到今天
而现在 我在想
从明天开始
也会继续这样走下去吧

我一直尝试着走到今天
有时会被人背叛
有时会和人牵手
我一直尝试着走到今天
而现在 我在想
从明天开始
也会继续这样走下去吧

我有我的生活方式
这大概就是所谓的自我
从懂得的那一刻就开始了吧
可是 即便如此
又会有什么改变吗
没错 就这样无知地活下去
从明天开始 就是这样的我

我一直尝试着走到今天
我一直尝试着走到今天
我一直尝试着走到今天
我一直尝试着走到今天

而现在 我在想
从明天开始
也会继续这样走下去吧

解说

  • 2001年的蜡笔小新剧场版『クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ モーレツ!オトナ帝国の逆襲』(风起云涌!猛烈!大人帝国的反击)使用了这首歌曲作为影片尾声时的插曲。

翻唱版本

参考资料

  1. Wikipedia:ja:今日までそして明日から

留言