カナリア諸島にて

来自UtaWiki
2014年7月2日 (三) 22:56Kommmmmt讨论 | 贡献的版本

(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转至: 导航搜索
カナリア諸島にて
中文译名 加納利群島
作词 松本隆
作曲 大瀧詠一
编曲 多羅尾伴內
原唱 大瀧詠一
初次发行 1981年3月21日
流派
备注

カナリア諸島にて』(加納利群島)是大瀧詠一于1981年3月21日发表的专辑『A LONG V-A-C-A-T-I-O-N』中的歌曲。

歌词

日文

薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて
海に向いたテラスでペンだけ滑らす
夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると
生きる事も爽やかに視えてくるから不思議だ

カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない

時はまるで銀紙の海の上で溶け出し
ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ
防波堤[ぼうはてい]の縁取りに流れてきた心は
終着の駅に似てふと言葉さえ失くした

カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない

あの焦げだした夏に酔いしれ夢中で踊る
若いかがやきが懐かしい
もうあなたの表情の輪郭もうすれて
ぼくはぼくの岸辺で生きて行くだけ…それだけ…

カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない

カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない

中文

香橙薄片浮在冰紅茶上
向海的陽台筆直滑向前
夏日影子里 急切的腳步橫穿沙灘
眼前生活如此如此清爽 不可思議

Canary Island
Canary Island
風兒都靜止不動

時間宛如融在海面上的銀紙
我連自己是誰都快忘掉啦
防波堤の縁取りに流れてきた心は(?)
終着の駅に似てふと言葉さえ失くした(?)

Canary Island
Canary Island
風兒都靜止不動

沉醉在那個燃焦的夏天的夢境
回憶著起舞的我們 那麼年輕 那麼閃亮
你表情的輪廓已變淡薄
我只在我的岸邊生活下去…如此而已…

Canary Island
Canary Island
風兒都靜止不動

Canary Island
Canary Island
風兒都靜止不動

解说

翻唱版本

收录专辑

参考资料