おまえの家

来自UtaWiki
2014年6月19日 (四) 15:27Banana讨论 | 贡献的版本

(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转至: 导航搜索
おまえの家
中文译名 你的家
作词 中島みゆき
作曲 中島みゆき
编曲 中島みゆき
原唱 中島みゆき
初次发行 1978年4月10日
流派 民谣
备注

おまえの家』(你的家)是中島みゆき于1978年4月10日发表的专辑『愛していると云ってくれ』中的歌曲。

歌词

日文

雨もあがったことだし おまえの家でも
ふっと たずねて みたくなった
けれど おまえの家は なんだか どこかが
しばらく 見ないまに 変わったみたい
前には とても おまえが聞かなかった音楽が
投げつけるみたいに 鳴り続けていたし
何より ドアをあける おまえが なんだか と
言いかけて おまえもね と 言われそうで 黙りこんだ

昔飼っていた猫は 黒猫じゃ なかったね
髪型も そんなじゃ なかったね
それは それなりに 多分 似合ってるんだろうけど
なんだか 前のほうが と 言いかけて とめた
言いだせないことを 聞きだせもせずに 二人とも 黙って
お湯の沸く 青い火をみている
何を飲むかと ぽつり おまえは たずねる
喫茶店に来てる気は ないさ

ねぇ 昔よく聴いた あいつの新しいレコードが と
わざと 明るく きり出したとき おまえの涙をみる
ギターは やめたんだ 食って いけないもんな と
それきり 火を見ている

部屋の隅には 黒い皮靴がひとつ
くたびれて お先に と 休んでる
お湯のやかんが わめきたてるのを ああと 気がついて
おまえは 笑ったような 顔になる
なにげなく タンスに たてかけたギターを
あたしは ふと見つめて 思わず 思わず 目をそむける
あの頃の おまえのギターは いつでも
こんなに 磨いては なかったよね

あんまり ゆっくりも してはいられないんだ
今度 また来るからと おまえの目を見ずに言うと
そうか いつでも 来てくれよと
そのとき おまえは 昔の顔だった

コートの衿を立てて あたしは仕事場へ向かう
指先も 衿もとも 冷たい
今夜は どんなに メジャーの歌を弾いても
しめっぽい 音を ギターは 出すだろう

中文

雨过天晴 忽然之间
想去你家看看
然而不知为何 一段时间不见
你的家 似乎有些不同
以前的你 从不听的音乐
仿佛迎面砸来 响个不停
无论如何 推开了门 刚开口说 总觉得你
又怕会被你说 你不也是 便缄口不言

以前家里的猫 并不是黑猫呢
以前你的发型 也不是这样子
这个 大概这样比较相配吧
总觉得还是以前的更 话说到一半 又止住了
没说出的事情 也没有再追问 沉默的两个人
望着烧着开水的蓝色火苗
要喝点什么吗 你冒出一句话
我并不是来光顾咖啡店的啦

哎 以前经常听的 那家伙的新唱片
故作开朗地打破沉默时 看到了你的泪光
已经放弃吉他了 没法靠它过日子吧
话音落后 你就一直望着火苗

房间的角落里 扔着一支黑色皮鞋
好累 先歇着了 说着你便去休息
直到啊的一声发觉 烧水壶的嘶叫声
你脸上仿佛有了笑容
若无其事般 留意了一眼壁橱旁的吉他
我忍不住又移开视线
那些日子里你的吉他
从没擦得这么光亮

时间不多 没法多待会儿了
下次我会再来 说话时没有看着你的眼睛
是吗 随时欢迎
那时你的表情 仿佛回到了从前

竖起外套的领子 我去往工作的地方
指尖和后颈 都是冰冷的
今夜无论弹什么调的歌曲
吉他都会奏出忧伤的音符吧

解说

  • 落合真司对这首歌的解说是,「学生运动留下的,是微小的谎言般的伤口和寂寞的白色绷带。」[1]

翻唱版本

收录专辑

参考资料

  1. 落合真司,『中島みゆきデータブック—20年の光と影』,青弓社,1995年
  2. Wikipedia:ja:愛していると云ってくれ

留言