イメージの詩
イメージの詩 | |
---|---|
中文译名 | 印象之诗 |
作词 | よしだたくろう |
作曲 | よしだたくろう |
原唱 | よしだたくろう |
初次发行 | 1970年6月1日 |
流派 | 民谣 |
『イメージの詩』(印象之诗)是吉田拓郎的早期代表作品,以超长的歌词著称。最初收录于以「広島フォーク村」名义发表的合辑『古い船をいま動かせるのは古い水夫じゃないだろう』[注 1]。之后1970年6月1日发表的同名单曲也成为了吉田拓郎的出道单曲[1]。
歌词
日文
これこそはと 信じれるものが
この世にあるだろうか
信じるものがあったとしても
信じないそぶり
悲しい涙を流している人は
きれいなものでしょうね
涙をこらえて 笑っている人は
きれいなものでしょうね
男はどうして 女を求めて
さまよっているんだろう
女はどうして 男を求めて
着飾っているんだろう
いいかげんな奴らと 口をあわして
俺は歩いていたい
いいかげんな奴らも 口をあわして
俺と歩くだろう
たたかい続ける人の心を
誰もがわかってるなら
たたかい続ける人の心は
あんなには 燃えないだろう
傷つけあうのが こわかった昔は
遠い過去のこと
人には人を傷つける力があったんだろう
吹きぬける風のような
俺の住む世界へ
一度はおいでよ
荒れはてた大地にチッポケな花を一つ
咲かせておこう
俺もきっと君のいる太陽のあるところへ
行ってみるよ
そして きっと言うだろう
来てみて良かった 君がいるから
長い長い坂を登って
後を見てごらん
誰もいないだろう
長い長い坂をおりて
後を見てごらん
皆が上で手を振るさ
きどったしぐさが したかったあんた
鏡を見てごらん
きどったあんたが映ってるじゃないか
あんたは立派な人さ
激しい激しい恋をしている俺は
いったい誰のもの
自分じゃ 言いたいのさ
君だけの俺だと 君だけのものだと
裏切りの恋の中で
俺は一人もがいている
はじめから だますつもりでいたのかい
僕の恋人よ
古い船には新しい水夫が
乗り込んで行くだろう
古い船を 今 動かせるのは
古い水夫じゃないだろう
なぜなら古い船も 新しい船のように
新しい海へ出る
古い水夫は知っているのさ
新しい海のこわさを
いったい
俺たちの魂のふるさとってのは
どこにあるんだろうか
自然に帰れって言うことは
どう言うことなんだろうか
誰かが言ってたぜ
俺は人間として自然に生きてるんだと
自然に生きてるって
わかるなんて
何んて不自然なんだろう
孤独をいつの間にか
さびしがりやと感違いして
キザなセリフをならべたてる
そんな自分をみた
悲しい男と悲しい女の
いつもひとりごと
それでもいつかは
いつものように 慰めあっている
中文
这个世界上真的会有
让人坚信不疑的东西吗
即便有相信的东西
也会作出不相信的样子
流下悲伤眼泪的人
是心灵美丽的人吧
忍住眼泪露出笑容的人
也是心灵美丽的人吧
男人为什么会渴求女人
而踌躇不决呢
女人为什么会渴求男人
而精心打扮呢
和靠不住的家伙们商量好口径
我想要走
靠不住的家伙们也商量好口径
和我一起走
如果那些奋战不休的人的心
无论谁都能够理解的话
那些奋战不休的人的心
就不会那样熊熊燃烧了吧
互相伤害令人恐惧的过去
已是遥远的往事
人曾经有能够伤害人的力量吧
翻唱版本
注释
- ↑ 这一专辑名称正是来自于『イメージの詩』的歌词。