“雨のウェンズデイ”的版本间的差异
来自UtaWiki
(以“{{Infobox song <!-- 如有无需填写的项目,可留空或删去 --> | zhname = <!-- 中文译名(如无官方译名,可自行翻译) --> | lyricsb...”为内容创建页面) |
|||
(未显示1个用户的3个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Infobox song <!-- 如有无需填写的项目,可留空或删去 --> | {{Infobox song <!-- 如有无需填写的项目,可留空或删去 --> | ||
− | | zhname = | + | | zhname = 下雨的星期三 |
− | | lyricsby = | + | | lyricsby = 松本隆 |
− | | musicby = | + | | musicby = 大瀧詠一 |
− | | composedby = | + | | composedby = 多羅尾伴內 |
− | | firstartist = | + | | firstartist = |
− | | firstreleased = | + | | firstreleased = 1981年3月21日 |
| genre = <!-- 流派 --> | | genre = <!-- 流派 --> | ||
| misc = <!-- 其他信息 --> | | misc = <!-- 其他信息 --> | ||
}} | }} | ||
− | 『''' | + | 『'''雨のウェンズデイ'''』(下雨的星期三)是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。 |
== 歌词 == <!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --> | == 歌词 == <!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --> | ||
第16行: | 第16行: | ||
<poem lang="ja"> | <poem lang="ja"> | ||
− | + | 壊れかけたワーゲンのボンネットに腰かけて | |
− | + | 何か少し喋りなよ 静かすぎるから | |
− | + | ||
− | + | ||
海が見たいわって言い出したのは君の方さ | 海が見たいわって言い出したのは君の方さ | ||
降る雨は菫色 Tシャツも濡れたまま | 降る雨は菫色 Tシャツも濡れたまま | ||
wow wow Wednesday | wow wow Wednesday | ||
− | + | 哀しみにも慣れたね いつも隣りにいるから | |
− | + | 君はクスッと笑い顔 とても綺麗だよ | |
− | + | ||
− | + | ||
さよならの風が君の心に吹き荒れても | さよならの風が君の心に吹き荒れても | ||
ただぼくは知らん顔続けるさ だって今日は | ただぼくは知らん顔続けるさ だって今日は | ||
第34行: | 第30行: | ||
(Bridge) | (Bridge) | ||
− | + | 昔話するなんて 気の弱い証拠なのさ | |
− | + | 傷つけあう言葉なら 波より多い | |
− | + | ||
− | + | ||
海が見たいわって言い出したのは君の方さ | 海が見たいわって言い出したのは君の方さ | ||
降る雨は菫色 時を止めて抱きあったまま | 降る雨は菫色 時を止めて抱きあったまま | ||
第63行: | 第57行: | ||
那傷害對方的話語 多如海波 | 那傷害對方的話語 多如海波 | ||
說要看海的人 不就是你麼 | 說要看海的人 不就是你麼 | ||
− | 紫色的雨中 | + | 紫色的雨中 時間靜止 互相擁抱 |
wow wow Wednesday | wow wow Wednesday | ||
</poem> | </poem> | ||
第76行: | 第70行: | ||
<references /> | <references /> | ||
− | [[分类:歌曲| | + | [[分类:歌曲|yu]] <!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --> |
2014年7月3日 (四) 06:05的最后版本
雨のウェンズデイ | |
---|---|
中文译名 | 下雨的星期三 |
作词 | 松本隆 |
作曲 | 大瀧詠一 |
编曲 | 多羅尾伴內 |
初次发行 | 1981年3月21日 |
『雨のウェンズデイ』(下雨的星期三)是大瀧詠一于1981年3月21日发表的专辑『A LONG V-A-C-A-T-I-O-N』中的歌曲。
歌词
日文
壊れかけたワーゲンのボンネットに腰かけて
何か少し喋りなよ 静かすぎるから
海が見たいわって言い出したのは君の方さ
降る雨は菫色 Tシャツも濡れたまま
wow wow Wednesday
哀しみにも慣れたね いつも隣りにいるから
君はクスッと笑い顔 とても綺麗だよ
さよならの風が君の心に吹き荒れても
ただぼくは知らん顔続けるさ だって今日は
wow wow Wednesday
(Bridge)
昔話するなんて 気の弱い証拠なのさ
傷つけあう言葉なら 波より多い
海が見たいわって言い出したのは君の方さ
降る雨は菫色 時を止めて抱きあったまま
wow wow Wednesday
中文
坐在幾近報廢的大眾車蓋上
隨便說些東西吧 太安靜了
說要看海的人 不就是你麼
紫色的雨 已將你的T恤濡溼
wow wow Wednesday
我已習慣哀傷 因你一直在旁
你突然的笑顏 非常的美麗呢
如果離別的風聲在你心中肆虐
我只能裝作毫不知情 因今天是
wow wow Wednesday
(Bridge)
說起舊事 這讓我無力的證據
那傷害對方的話語 多如海波
說要看海的人 不就是你麼
紫色的雨中 時間靜止 互相擁抱
wow wow Wednesday