“男の子・女の娘(灰色の世界II)”的版本间的差异
来自UtaWiki
小 (→歌词) |
小 |
||
(未显示1个用户的6个中间版本) | |||
第16行: | 第16行: | ||
<poem lang="ja"> | <poem lang="ja"> | ||
− | + | ★女の娘 女の娘 | |
愛も信じない あなた | 愛も信じない あなた | ||
− | + | ☆男の子 男の子 | |
遊びだけのあなた | 遊びだけのあなた | ||
− | + | ★あきもしないで | |
いつまでつづける | いつまでつづける | ||
− | + | ☆このひとときだけが | |
ほしいの | ほしいの | ||
− | + | ★女の娘 女の娘 | |
そんな君に 恋した | そんな君に 恋した | ||
− | + | ☆男の子 男の子 | |
暗い道は やめて | 暗い道は やめて | ||
− | + | ★女の娘 女の娘 | |
夜と木かげが呼んでる | 夜と木かげが呼んでる | ||
− | + | ☆太陽のない世界で 強がる | |
− | + | ★ふたりきりこそ 僕らの世界 | |
− | + | ☆男の子 男の子 | |
そんなあなたが好き | そんなあなたが好き | ||
− | + | ★孤独をいつしか | |
売りものにして | 売りものにして | ||
さびしがりやと | さびしがりやと | ||
第49行: | 第49行: | ||
灰色に変える | 灰色に変える | ||
− | + | ☆嵐の中では | |
太陽が燃え | 太陽が燃え | ||
風の中では | 風の中では | ||
第56行: | 第56行: | ||
灰色に変る | 灰色に変る | ||
− | + | ★女の娘 女の娘 | |
愛も信じない あなた | 愛も信じない あなた | ||
− | + | ☆男の子 男の子 | |
遊びだけのあなた | 遊びだけのあなた | ||
</poem> | </poem> | ||
第65行: | 第65行: | ||
=== 中文 === | === 中文 === | ||
− | <poem></poem> | + | <poem> |
+ | ★女孩子 女孩子 | ||
+ | 不相信爱情的你 | ||
+ | |||
+ | ☆男孩子 男孩子 | ||
+ | 只是随便玩玩的你 | ||
+ | |||
+ | ★这样地不知厌烦 | ||
+ | 会持续到什么时候 | ||
+ | ☆我只想要 | ||
+ | 这个瞬间 | ||
+ | |||
+ | ★女孩子 女孩子 | ||
+ | 我爱上了这样的你 | ||
+ | |||
+ | ☆男孩子 男孩子 | ||
+ | 请不要在夜路上亲热 | ||
+ | |||
+ | ★女孩子 女孩子 | ||
+ | 夜晚和树荫在呼唤 | ||
+ | |||
+ | ☆在没有太阳的世界里逞强 | ||
+ | ★两人独处 才是我们的世界 | ||
+ | |||
+ | ☆男孩子 男孩子 | ||
+ | 我喜欢这样的你 | ||
+ | |||
+ | ★不知不觉间 | ||
+ | 将孤独当作了虚荣 | ||
+ | 被误会 | ||
+ | 是个容易寂寞的人 | ||
+ | 将白色的未来 | ||
+ | 变成了灰色 | ||
+ | |||
+ | ☆风暴中 | ||
+ | 太阳在燃烧 | ||
+ | 晚风中 | ||
+ | 夕阳沉落 | ||
+ | 被染红扭曲的月亮 | ||
+ | 变成了灰色 | ||
+ | |||
+ | ★女孩子 女孩子 | ||
+ | 不相信爱情的你 | ||
+ | |||
+ | ☆男孩子 男孩子 | ||
+ | 只是随便玩玩的你 | ||
+ | </poem> | ||
+ | |||
+ | == 解说 == | ||
+ | *这首歌的副标题是「灰色的世界II」,歌词也有许多与『[[灰色の世界I]]』相同或相关。 | ||
== 注释 == | == 注释 == | ||
<references group="注"/> | <references group="注"/> | ||
− | [[分类:歌曲]] | + | [[分类:歌曲|nanzinvniang]] |
2014年7月1日 (二) 17:01的最后版本
男の子・女の娘(灰色の世界II) | |
---|---|
中文译名 | 男孩子・女孩子(灰色的世界II) |
作词 | よしだたくろう |
作曲 | よしだたくろう |
原唱 | よしだたくろう, 中沢厚子 |
初次发行 | 1970年11月1日 |
流派 | 民谣 |
『男の子・女の娘(灰色の世界II)』(男孩子・女孩子(灰色的世界II))是吉田拓郎与中沢厚子合作演唱的歌曲,最初发表于吉田拓郎1970年11月1日的首张专辑『青春の詩』。
歌词
日文
★女の娘 女の娘
愛も信じない あなた
☆男の子 男の子
遊びだけのあなた
★あきもしないで
いつまでつづける
☆このひとときだけが
ほしいの
★女の娘 女の娘
そんな君に 恋した
☆男の子 男の子
暗い道は やめて
★女の娘 女の娘
夜と木かげが呼んでる
☆太陽のない世界で 強がる
★ふたりきりこそ 僕らの世界
☆男の子 男の子
そんなあなたが好き
★孤独をいつしか
売りものにして
さびしがりやと
感違いして
白い白い未来を
灰色に変える
☆嵐の中では
太陽が燃え
風の中では
夕日がしずむ
赤くゆがんだ月が
灰色に変る
★女の娘 女の娘
愛も信じない あなた
☆男の子 男の子
遊びだけのあなた
中文
★女孩子 女孩子
不相信爱情的你
☆男孩子 男孩子
只是随便玩玩的你
★这样地不知厌烦
会持续到什么时候
☆我只想要
这个瞬间
★女孩子 女孩子
我爱上了这样的你
☆男孩子 男孩子
请不要在夜路上亲热
★女孩子 女孩子
夜晚和树荫在呼唤
☆在没有太阳的世界里逞强
★两人独处 才是我们的世界
☆男孩子 男孩子
我喜欢这样的你
★不知不觉间
将孤独当作了虚荣
被误会
是个容易寂寞的人
将白色的未来
变成了灰色
☆风暴中
太阳在燃烧
晚风中
夕阳沉落
被染红扭曲的月亮
变成了灰色
★女孩子 女孩子
不相信爱情的你
☆男孩子 男孩子
只是随便玩玩的你
解说
- 这首歌的副标题是「灰色的世界II」,歌词也有许多与『灰色の世界I』相同或相关。