查看スピーチ・バルーン的源代码
←
スピーチ・バルーン
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
你刚才请求的操作只对属于该用户组的用户开放:editor
您可以查看并复制此页面的源代码:
{{Infobox song <!-- 如有无需填写的项目,可留空或删去 --> | zhname = Speech Ballon | lyricsby = 松本隆 | musicby = 大瀧詠一 | composedby = 多羅尾伴內 | firstartist = | firstreleased = 1981年3月21日 | genre = <!-- 流派 --> | misc = <!-- 其他信息 --> }} 『'''スピーチ・バルーン'''』(Speech Ballon)是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。 == 歌词 == <!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --> === 日文 === <poem lang="ja"> 細い影は人文字 海の背中に伸びている 君は春の客船 冬の港 見てるだけ 言いそびれて 白抜きの言葉が 風に舞うよ 音の無いスクリーンだけを 眺めてるように 吐息ひとつスピーチ・バルーン 声にならない飛行船 君は耳に手を当て 身をよじるけど何も届かない (Bridge) 投げた Tape 絡まり 気まずさだけ伝わって 動き出した甲板は 君の人生運び去る 言いそびれて 白抜きの言葉が 波に浮かぶ 想い出のブラス・バンドが 耳元を過ぎる 暗い海に向かって ヘッドライトのパッシング 君は泣いているのか もう遠すぎて何も映らない </poem> === 中文 === <poem> 纖細人型文字的影子 向著海的背面延伸 你是春天的客船 只看到冬天的海港 錯過機會沒說的留白話語 在風中飛舞著呢 你只像在眺望 沒有聲音的熒幕 一聲歎氣 Speech Ballon 成為不了聲音的飛行船 你用手捂著耳朵 身體扭向一旁 我什麼都傳達不到 (Bridge) 扔出去的磁帶纏繞著 只表明不好的氣氛 動起來的甲板 將你的人生運走 錯過機會沒說的留白話語 在海波里浮動著 回想起的黃銅把手 耳元を過ぎる(?) 車頭燈在狹窄的通道里 向黑暗的海洋前進 你現在正在哭泣嗎 已經太遠了 我什麼都看不到 </poem> == 解说 == == 翻唱版本 == == 收录专辑 == == 参考资料 == <references /> [[分类:歌曲|*]] <!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 -->
该页面使用的模板:
模板:Infobox song
(
查看源代码
)
返回
スピーチ・バルーン
。
导航菜单
个人工具
创建账户
登录
名字空间
页面
讨论
变种
查看
阅读
查看源代码
查看历史
操作
搜索
导航
首页
浏览
所有页面
随机页面
最近更改
全部分类
分类:歌曲
分类:唱片
分类:音乐家
编辑
创建新条目
上传文件
待撰页面
重定向列表
帮助
目录
FAQ
用户列表
用户贡献
特殊页面
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息