<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://utawiki.com/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-hans">
		<id>http://utawiki.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kommmmmt</id>
		<title>UtaWiki - 用户贡献 [zh-hans]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://utawiki.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kommmmmt"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E7%89%B9%E6%AE%8A:%E7%94%A8%E6%88%B7%E8%B4%A1%E7%8C%AE/Kommmmmt"/>
		<updated>2026-04-29T06:42:59Z</updated>
		<subtitle>用户贡献</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.22.6</generator>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%96%AD%E7%B5%B6</id>
		<title>断絶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%96%AD%E7%B5%B6"/>
				<updated>2014-08-28T14:02:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：/* 收录曲目 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;『'''断絶'''』是[[井上陽水]]发表于1972年5月1日的第一张录音室专辑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录曲目 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! 曲名 !! 作词 !! 作曲 !! 编曲 !! 备注&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1||[[あこがれ]]||[[井上陽水]]||井上陽水||[[星勝]]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2||[[断絶]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3||[[もしも明日が晴れなら]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4||[[感謝知らずの女]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5||[[小さな手]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6||[[人生が二度あれば]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7||[[愛は君]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8||[[ハトが泣いている]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9||[[白い船]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10||[[限りない欲望]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|11||[[家へお帰り]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|12||[[傘がない]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:录音室专辑|duanjue]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%96%AD%E7%B5%B6</id>
		<title>断絶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%96%AD%E7%B5%B6"/>
				<updated>2014-08-28T13:54:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：/* 收录曲目 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;『'''断絶'''』是[[井上陽水]]发表于1972年5月1日的第一张录音室专辑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录曲目 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! 曲名 !! 作词 !! 作曲 !! 编曲 !! 备注&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1||[[あこがれ]]||[[井上陽水]]||井上陽水||[[星勝]]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2||[[断絶]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3||[[もしも明日が晴れなら]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4||[[感謝知らずの女]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5||[[小さな手]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6||[[人生が二度あれば]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7||[[愛は君]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8||[[ハトが泣いている]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9||[[白い船]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10||[[限りない欲望]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|11||[[家へお帰り]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|12||[[傘がない]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:录音室专辑|duanjue]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%96%AD%E7%B5%B6</id>
		<title>断絶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%96%AD%E7%B5%B6"/>
				<updated>2014-08-28T13:53:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：/* 收录曲目 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;『'''断絶'''』是[[井上陽水]]发表于1972年5月1日的第一张录音室专辑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录曲目 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! 曲名 !! 作词 !! 作曲 !! 编曲 !! 备注&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1||[[あこがれ]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2||[[断絶]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3||[[もしも明日が晴れなら]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4||[[感謝知らずの女]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5||[[小さな手]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6||[[人生が二度あれば]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7||[[愛は君]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8||[[ハトが泣いている]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9||[[白い船]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10||[[限りない欲望]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|11||[[家へお帰り]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|12||[[傘がない]]||[[井上陽水]]||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:录音室专辑|duanjue]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%81%8B%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%93%E3%81%BC</id>
		<title>かくれんぼ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%81%8B%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%93%E3%81%BC"/>
				<updated>2014-08-15T15:08:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 捉迷藏&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = [[大瀧詠一]]&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = [[1970年]][[8月5日]]&lt;br /&gt;
| genre          = 摇滚,民谣摇滚&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『''かくれんぼ'''』（捉迷藏）是[[はっぴいえんど]]于1970年8月5日发表的专辑『[[はっぴいえんど (はっぴいえんど专辑)]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
曇った空の浅い夕暮れ&lt;br /&gt;
雲を浮かべて烟草をふかす&lt;br /&gt;
風はすっかり凪いでしまった&lt;br /&gt;
私は熱いお茶を飲んでる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「きみが欲しい」なんて言ってみて&lt;br /&gt;
うらでそっと滑り落とす&lt;br /&gt;
吐息のような嘘が一片&lt;br /&gt;
私は熱いお茶を飲んでる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雪融けなんぞはなかったのです&lt;br /&gt;
歪にゆがんだ珈琲茶碗に&lt;br /&gt;
余った{{ruby|瞬間|とき}}は悸いている&lt;br /&gt;
私は熱いお茶を飲んでる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう何も喋らないで&lt;br /&gt;
そう黙ってくれればいいんだ&lt;br /&gt;
君の言葉が聞こえないから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雪景色は外なのです&lt;br /&gt;
なかでふたりは隠れん坊&lt;br /&gt;
絵に描いたような顔が笑う&lt;br /&gt;
私は熱いお茶を飲んでる&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
阴天的天空刚进入黄昏&lt;br /&gt;
飘浮的云 吸着的烟&lt;br /&gt;
等风完全停止之后&lt;br /&gt;
我喝起了热茶&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“我想要你”试着说了出来&lt;br /&gt;
突然滑落下来的谎言&lt;br /&gt;
像是一声叹气&lt;br /&gt;
我喝起了热茶&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没有融雪之类的事情&lt;br /&gt;
歪斜的咖啡杯里&lt;br /&gt;
残留的时光在颤栗&lt;br /&gt;
我喝起了热茶&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喂 什么都别说&lt;br /&gt;
对 这样沉默就好&lt;br /&gt;
因为听不到你说的话&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外面的雪景中&lt;br /&gt;
两个人在捉迷藏&lt;br /&gt;
像是画上去的脸儿在笑着&lt;br /&gt;
我喝起了热茶&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:かくれんぼ}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%81%8B%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%93%E3%81%BC</id>
		<title>かくれんぼ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%81%8B%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%93%E3%81%BC"/>
				<updated>2014-08-15T15:01:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt; {{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 捉迷藏&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1970年8月5日&lt;br /&gt;
| genre          = 摇滚,民谣摇滚&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『''かくれんぼ'''』（捉迷藏）是[[はっぴいえんど]]于1970年8月5日发表的专辑『[[はっぴいえんど]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
曇った空の浅い夕暮れ&lt;br /&gt;
雲を浮かべて烟草をふかす&lt;br /&gt;
風はすっかり凪いでしまった&lt;br /&gt;
私は熱いお茶を飲んでる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「きみが欲しい」なんて言ってみて&lt;br /&gt;
うらでそっと滑り落とす&lt;br /&gt;
吐息のような嘘が一片&lt;br /&gt;
私は熱いお茶を飲んでる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雪融けなんぞはなかったのです&lt;br /&gt;
歪にゆがんだ珈琲茶碗に&lt;br /&gt;
余った{{ruby|瞬間|とき}}は悸いている&lt;br /&gt;
私は熱いお茶を飲んでる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう何も喋らないで&lt;br /&gt;
そう黙ってくれればいいんだ&lt;br /&gt;
君の言葉が聞こえないから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雪景色は外なのです&lt;br /&gt;
なかでふたりは隠れん坊&lt;br /&gt;
絵に描いたような顔が笑う&lt;br /&gt;
私は熱いお茶を飲んでる&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
阴天的天空刚进入黄昏&lt;br /&gt;
飘浮的云 吸着的烟&lt;br /&gt;
等风完全停止之后&lt;br /&gt;
我喝起了热茶&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“我想要你”试着说了出来&lt;br /&gt;
突然滑落下来的谎言&lt;br /&gt;
像是一声叹气&lt;br /&gt;
我喝起了热茶&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没有融雪之类的事情&lt;br /&gt;
歪斜的咖啡杯里&lt;br /&gt;
残留的时光在颤栗&lt;br /&gt;
我喝起了热茶&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喂 什么都别说&lt;br /&gt;
对 这样沉默就好&lt;br /&gt;
因为听不到你说的话&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
外面的雪景中&lt;br /&gt;
两个人在捉迷藏&lt;br /&gt;
像是画上去的脸儿在笑着&lt;br /&gt;
我喝起了热茶&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:かくれんぼ}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/UtaWiki:Do_you_know</id>
		<title>UtaWiki:Do you know</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/UtaWiki:Do_you_know"/>
				<updated>2014-07-20T18:12:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;== 说明 ==&lt;br /&gt;
本页面用于收集[[首页]]“你知道吗？”栏目中的问题条目。请在新问题加入在下一节内容的末尾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
编辑时应注意：&lt;br /&gt;
* 问题主语应'''加粗'''。&lt;br /&gt;
* 问题中不用重复“你知道……吗？”&lt;br /&gt;
* 应该是“哪”字（哪位/哪个/哪年）而不是“那”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Do you know 条目 ==&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''[[奥田民生|哪位歌手]]'''与[[吉田拓郎]]同样毕业自广岛县立广岛皆实高等学校？&lt;br /&gt;
* '''[[泉谷しげる|哪位歌手]]'''在[[かまやつひろし]]1999年的生日派对上与[[吉田拓郎]]大打出手，两人断绝来往长达12年？&lt;br /&gt;
* '''[[武田鉄矢|哪位歌手]]'''因为崇拜[[吉田拓郎]]而上京加入[[Elec Records]]，但前脚刚到吉田就离开去了[[CBS SONY]]？&lt;br /&gt;
* '''[[さだまさし|哪位歌手]]'''与[[谷村新司]]和[[松山千春]]并称为[[フォーク界御三毛]]（民谣界御三毛）？&lt;br /&gt;
* '''[[中島みゆき|哪位歌手]]'''曾经称呼[[吉田拓郎]]为「よた」（[[Wikipedia:ja:与太郎|与太郎]]）？&lt;br /&gt;
* [[吉田拓郎]]的'''[[ローリング30 (吉田拓郎专辑)|哪张专辑]]'''是和[[松本隆]]两人在箱根的酒店里闭门创作，被吉田戏称是“强奸了松本隆”？&lt;br /&gt;
* '''[[カナリア諸島にて|哪一首歌]]'''邀请了[[前田憲男]]进行Strings Arrangements，最终却几乎被完全抛弃？&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E4%BB%8A%E5%A4%9C</id>
		<title>今夜</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E4%BB%8A%E5%A4%9C"/>
				<updated>2014-07-20T18:00:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 今晚&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 井上陽水&lt;br /&gt;
| musicby        = 井上陽水&lt;br /&gt;
| composedby     = 星胜&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1979年9月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 民谣&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''今夜'''』（今晚）是[[井上陽水]]于1979年9月21日发表的专辑『[[スニーカーダンサー（井上陽水专辑）|スニーカーダンサー]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
とにかく今日は朝から強い日ざしで&lt;br /&gt;
このまま俺は光になると思った&lt;br /&gt;
ひどい夏を忘れに旅に出ようか　今夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大事な事はなんにもないと决めよう&lt;br /&gt;
君とは何か楽しい事を始めよう&lt;br /&gt;
ひとつ金を探しに旅に出ようか 今夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the Moon　それとも　In the Night&lt;br /&gt;
Among the Stars　それとも　Every Night&lt;br /&gt;
それとも　このまま?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
遠くで誰か泣いてる様な気がする&lt;br /&gt;
窓辺の風と同じくらい静かに&lt;br /&gt;
君にさわらず　どんな Kiss をしようか　今夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最后になにかステキな事はないかい?&lt;br /&gt;
忘れる事が出来ないくらいな事は?&lt;br /&gt;
俺が瞳を见せて嘘をつこうか　今夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the Moon　それとも　In the Night&lt;br /&gt;
Among the Stars　それとも　Every Night&lt;br /&gt;
それとも　このまま?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とにかく今日は朝から強い日ざしで&lt;br /&gt;
夕暮れからもたくさんセミが鳴いてた&lt;br /&gt;
君に何も言わずに町を出ようか　今夜&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
总之今天 火辣辣的太阳从早到晚一直照着&lt;br /&gt;
再这样下去的话 我想 不如变成光吧&lt;br /&gt;
忘记残酷的夏天 我们出走吧 今晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没什么事情是重要的吧&lt;br /&gt;
和你在一起会有什么开心的事吧&lt;br /&gt;
找些钱出来 我们出走吧 今晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the Moon　还是　In the Night&lt;br /&gt;
Among the Stars　还是　Every Night&lt;br /&gt;
或者是 继续这样?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
远方好像有谁在哭泣着&lt;br /&gt;
洋溢着和窗边的风同样黑暗的静谧&lt;br /&gt;
触碰不到你 该怎么亲吻啊 今晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最后会不会有什么很棒的事?&lt;br /&gt;
忘记的事 或者是说不出口的黑暗过去?&lt;br /&gt;
看着我的眼睛 对我撒撒谎吧 今晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the Moon　还是　In the Night&lt;br /&gt;
Among the Stars　还是　Every Night&lt;br /&gt;
或者是 继续这样?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
总之今天 火辣辣的太阳从早到晚一直照着&lt;br /&gt;
一直到傍晚 都有很多蝉在叫着&lt;br /&gt;
你什么都不用说 和我出走吧 今晚&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:jinye}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E4%BB%8A%E5%A4%9C</id>
		<title>今夜</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E4%BB%8A%E5%A4%9C"/>
				<updated>2014-07-20T17:58:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt; {{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 今晚&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 井上陽水&lt;br /&gt;
| musicby        = 井上陽水&lt;br /&gt;
| composedby     = 星胜&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1979年9月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 民谣&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''今夜'''』（今晚）是[[井上陽水]]于1979年9月21日发表的专辑『[[スニーカーダンサー]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
とにかく今日は朝から強い日ざしで&lt;br /&gt;
このまま俺は光になると思った&lt;br /&gt;
ひどい夏を忘れに旅に出ようか　今夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大事な事はなんにもないと决めよう&lt;br /&gt;
君とは何か楽しい事を始めよう&lt;br /&gt;
ひとつ金を探しに旅に出ようか 今夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the Moon　それとも　In the Night&lt;br /&gt;
Among the Stars　それとも　Every Night&lt;br /&gt;
それとも　このまま?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
遠くで誰か泣いてる様な気がする&lt;br /&gt;
窓辺の風と同じくらい静かに&lt;br /&gt;
君にさわらず　どんな Kiss をしようか　今夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最后になにかステキな事はないかい?&lt;br /&gt;
忘れる事が出来ないくらいな事は?&lt;br /&gt;
俺が瞳を见せて嘘をつこうか　今夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the Moon　それとも　In the Night&lt;br /&gt;
Among the Stars　それとも　Every Night&lt;br /&gt;
それとも　このまま?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とにかく今日は朝から強い日ざしで&lt;br /&gt;
夕暮れからもたくさんセミが鳴いてた&lt;br /&gt;
君に何も言わずに町を出ようか　今夜&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
总之今天 火辣辣的太阳从早到晚一直照着&lt;br /&gt;
再这样下去的话 我想 不如变成光吧&lt;br /&gt;
忘记残酷的夏天 我们出走吧 今晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
没什么事情是重要的吧&lt;br /&gt;
和你在一起会有什么开心的事吧&lt;br /&gt;
找些钱出来 我们出走吧 今晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the Moon　还是　In the Night&lt;br /&gt;
Among the Stars　还是　Every Night&lt;br /&gt;
或者是 继续这样?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
远方好像有谁在哭泣着&lt;br /&gt;
洋溢着和窗边的风同样黑暗的静谧&lt;br /&gt;
触碰不到你 该怎么亲吻啊 今晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最后会不会有什么很棒的事?&lt;br /&gt;
忘记的事 或者是说不出口的黑暗过去?&lt;br /&gt;
看着我的眼睛 对我撒撒谎吧 今晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the Moon　还是　In the Night&lt;br /&gt;
Among the Stars　还是　Every Night&lt;br /&gt;
或者是 继续这样?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
总之今天 火辣辣的太阳从早到晚一直照着&lt;br /&gt;
一直到傍晚 都有很多蝉在叫着&lt;br /&gt;
你什么都不用说 和我出走吧 今晚&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:jinye}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%80%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%EF%BC%88%E4%BA%95%E4%B8%8A%E9%99%BD%E6%B0%B4%E4%B8%93%E8%BE%91%EF%BC%89</id>
		<title>スニーカーダンサー（井上陽水专辑）</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%80%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%EF%BC%88%E4%BA%95%E4%B8%8A%E9%99%BD%E6%B0%B4%E4%B8%93%E8%BE%91%EF%BC%89"/>
				<updated>2014-07-20T17:30:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox album &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 运动鞋舞者&lt;br /&gt;
| type           = 录音室专辑&lt;br /&gt;
| artist         = 井上陽水&lt;br /&gt;
| released       = 1979年[[9月21日]]&lt;br /&gt;
| genre          = 民谣&lt;br /&gt;
| length         = &amp;lt;!-- 唱片时间长度。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| label          = FOR LIFE&lt;br /&gt;
| producer       = &amp;lt;!-- 唱片的制作人。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| chartrank      = * 周间最高第3位(Oricon)&lt;br /&gt;
| certification  = &amp;lt;!-- 该唱片曾获得的奖项。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lastalbum      = [[&amp;quot;white&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
| lastalbumyear  = 1978年&lt;br /&gt;
| thisalbum      = スニーカーダンサー&lt;br /&gt;
| thisalbumyear  = 1979年&lt;br /&gt;
| nextalbum      = [[EVERY NIGHT]]&lt;br /&gt;
| nextalbumyear  = 1980年&lt;br /&gt;
| misc           = &lt;br /&gt;
| EANcode        = &amp;lt;!-- 该唱片的EAN Code。可在Amazon的商品信息中找到。若唱片曾多次再版，建议以最早的版本为准。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''スニーカーダンサー'''』（运动鞋舞者）是[[井上陽水]]于1979年9月21日发表的第七张录音室专辑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录曲目 == &amp;lt;!-- 请参考[[帮助:编辑#表格]]中的相关部分。多次出现的人物只在第一次出现时加链接。如果是多人合辑，应该为表格添加“演唱”一列。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! 曲名 !! 作词 !! 作曲 !! 编曲 !! 备注&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1||[[スニーカーダンサー]]||[[井上陽水]]||井上陽水||[[高中正義]]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2||[[Mellow touch]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3||[[事件]]||井上陽水||[[小室等]]||[[星勝]]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4||[[今夜]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5||[[ジェニー My love]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6||[[なぜか上海]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7||[[フェミニスト]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8||[[娘がねじれる時]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9||[[海へ来なさい]]||井上陽水||星勝||星勝||模仿约翰列侬为儿子作曲，这是一首阳水为所有的孩子写的歌曲。&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10||[[勝者としてのペガサス]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:スニーカーダンサー}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:录音室专辑]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%80%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%EF%BC%88%E4%BA%95%E4%B8%8A%E9%99%BD%E6%B0%B4%E4%B8%93%E8%BE%91%EF%BC%89</id>
		<title>スニーカーダンサー（井上陽水专辑）</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%80%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%EF%BC%88%E4%BA%95%E4%B8%8A%E9%99%BD%E6%B0%B4%E4%B8%93%E8%BE%91%EF%BC%89"/>
				<updated>2014-07-20T17:29:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox album &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 运动鞋舞者&lt;br /&gt;
| type           = 录音室专辑&lt;br /&gt;
| artist         = 井上陽水&lt;br /&gt;
| released       = 1979年[[9月21日]]&lt;br /&gt;
| genre          = 民谣&lt;br /&gt;
| length         = &amp;lt;!-- 唱片时间长度。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| label          = FOR LIFE&lt;br /&gt;
| producer       = &amp;lt;!-- 唱片的制作人。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| chartrank      = * 周间最高第3位(Oricon)&lt;br /&gt;
| certification  = &amp;lt;!-- 该唱片曾获得的奖项。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lastalbum      = [[&amp;quot;white&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
| lastalbumyear  = 1978年&lt;br /&gt;
| thisalbum      = スニーカーダンサー&lt;br /&gt;
| thisalbumyear  = 1979年&lt;br /&gt;
| nextalbum      = [[EVERY NIGHT]]&lt;br /&gt;
| nextalbumyear  = 1980年&lt;br /&gt;
| misc           = &lt;br /&gt;
| EANcode        = &amp;lt;!-- 该唱片的EAN Code。可在Amazon的商品信息中找到。若唱片曾多次再版，建议以最早的版本为准。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''スニーカーダンサー'''』（运动鞋舞者）是[[井上陽水]]于1979年9月21日发表的第七张录音室专辑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录曲目 == &amp;lt;!-- 请参考[[帮助:编辑#表格]]中的相关部分。多次出现的人物只在第一次出现时加链接。如果是多人合辑，应该为表格添加“演唱”一列。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! 曲名 !! 作词 !! 作曲 !! 编曲 !! 备注&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1||[[スニーカーダンサー]]||[[井上陽水]]||井上陽水||[[高中正義]]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2||[[Mellow touch]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3||[[事件]]||井上陽水||[[小室等]]||[[星勝]]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4||[[今夜]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5||[[ジェニー My love]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6||[[なぜか上海]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7||[[フェミニスト]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8||[[娘がねじれる時]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9||[[海へ来なさい]]||井上陽水||星勝||星勝||模仿约翰列侬为儿子作曲，这是一首阳水为所有的孩子写的歌曲。&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10||[[勝者としてのペガサス]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:录音室专辑}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:唱片]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%80%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%EF%BC%88%E4%BA%95%E4%B8%8A%E9%99%BD%E6%B0%B4%E4%B8%93%E8%BE%91%EF%BC%89</id>
		<title>スニーカーダンサー（井上陽水专辑）</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%80%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%EF%BC%88%E4%BA%95%E4%B8%8A%E9%99%BD%E6%B0%B4%E4%B8%93%E8%BE%91%EF%BC%89"/>
				<updated>2014-07-20T17:26:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox album &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 运动鞋舞者 | type           = 录音室专辑 | artist         = ...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox album &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 运动鞋舞者&lt;br /&gt;
| type           = 录音室专辑&lt;br /&gt;
| artist         = 井上陽水&lt;br /&gt;
| released       = 1979年[[9月21日]]&lt;br /&gt;
| genre          = 民谣&lt;br /&gt;
| length         = &amp;lt;!-- 唱片时间长度。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| label          = FOR LIFE&lt;br /&gt;
| producer       = &amp;lt;!-- 唱片的制作人。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| chartrank      = * 周间最高第3位(Oricon)&lt;br /&gt;
| certification  = &amp;lt;!-- 该唱片曾获得的奖项。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lastalbum      = [[&amp;quot;white&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
| lastalbumyear  = 1978年&lt;br /&gt;
| thisalbum      = スニーカーダンサー&lt;br /&gt;
| thisalbumyear  = 1979年&lt;br /&gt;
| nextalbum      = [[EVERY NIGHT]]&lt;br /&gt;
| nextalbumyear  = 1980年&lt;br /&gt;
| misc           = &lt;br /&gt;
| EANcode        = &amp;lt;!-- 该唱片的EAN Code。可在Amazon的商品信息中找到。若唱片曾多次再版，建议以最早的版本为准。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''スニーカーダンサー'''』（运动鞋舞者）是[[井上陽水]]于1979年9月21日发表的第七张录音室专辑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录曲目 == &amp;lt;!-- 请参考[[帮助:编辑#表格]]中的相关部分。多次出现的人物只在第一次出现时加链接。如果是多人合辑，应该为表格添加“演唱”一列。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! 曲名 !! 作词 !! 作曲 !! 编曲 !! 备注&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1||[[スニーカーダンサー]]||[[井上陽水]]||井上陽水||[[高中正義]]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2||[[Mellow touch]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3||[[事件]]||井上陽水||[[小室等]]||[[星勝]]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4||[[今夜]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5||[[ジェニー My love]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6||[[なぜか上海]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7||[[フェミニスト]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8||[[娘がねじれる時]]||井上陽水||井上陽水||高中正義||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9||[[海へ来なさい]]||井上陽水||星勝||星勝||模仿约翰列侬为儿子作曲，这是一首阳水为所有的孩子写的歌曲。&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10||[[勝者としてのペガサス]]||井上陽水||井上陽水||星勝||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:スニーカーダンサー（井上陽水专辑）}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:唱片]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%81%95%E3%82%89%E3%81%B0%E3%82%B7%E3%83%99%E3%83%AA%E3%82%A2%E9%89%84%E9%81%93</id>
		<title>さらばシベリア鉄道</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%81%95%E3%82%89%E3%81%B0%E3%82%B7%E3%83%99%E3%83%AA%E3%82%A2%E9%89%84%E9%81%93"/>
				<updated>2014-07-20T16:31:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 再见西伯利亚铁路&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 流行&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''さらばシベリア鉄道'''』（再见西伯利亚铁路）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
哀しみの裏側に何があるの?&lt;br /&gt;
涙さえも氷りつく白い氷原&lt;br /&gt;
誰でも心に冬を&lt;br /&gt;
かくしてると言うけど&lt;br /&gt;
あなた以上冷ややかな人はいない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君の手紙読み終えて切手を見た&lt;br /&gt;
スタンプにはロシア語の小さな文字&lt;br /&gt;
独りで決めた別れを&lt;br /&gt;
責める言葉捜して&lt;br /&gt;
不意に北の空を追う&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伝えておくれ&lt;br /&gt;
十二月の旅人よ&lt;br /&gt;
いつ…いつまでも待っていると&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この線路の向こうに何があるの?&lt;br /&gt;
雪に迷うトナカイの哀しい瞳&lt;br /&gt;
答えを出さない人に&lt;br /&gt;
連いてゆくのに疲れて&lt;br /&gt;
行き先さえ無い明日に飛び乗ったの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぼくは照れて 愛という言葉が言えず&lt;br /&gt;
君は近視まなざしを読みとれない&lt;br /&gt;
疑うことを覚えて&lt;br /&gt;
人は生きてゆくなら&lt;br /&gt;
不意に愛の意味を知る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伝えておくれ&lt;br /&gt;
十二月の旅人よ&lt;br /&gt;
いつ…いつまでも待っていると&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
悲伤的背面为何物？&lt;br /&gt;
那是冰冻泪水的雪白冰原&lt;br /&gt;
虽说无论是谁&lt;br /&gt;
都在心里藏着一个寒冬&lt;br /&gt;
却没有任何人比你更冷漠&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
读完了你的信&lt;br /&gt;
看到了邮票上细小的俄语文字&lt;br /&gt;
还在思考如何责备&lt;br /&gt;
你独自离别的决定&lt;br /&gt;
无意间　已追寻至北方的天空&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
十二月的旅人啊&lt;br /&gt;
替我传达过去吧&lt;br /&gt;
我将永远，永远，永远地等待&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此线路终点为何方？&lt;br /&gt;
那是麋鹿迷惑于雪的悲哀眼神&lt;br /&gt;
虽然追随着来到这里&lt;br /&gt;
没给出答案的人却让我疲惫&lt;br /&gt;
于是　乘上没有方向的明天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『你照亮了我』这种爱语我不说&lt;br /&gt;
近视的你也不能读懂&lt;br /&gt;
人要生存下去&lt;br /&gt;
就要带着疑问&lt;br /&gt;
无意间　知晓了爱的意味&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
十二月的旅人啊&lt;br /&gt;
替我传达过去吧&lt;br /&gt;
我将永远，永远，永远地等待&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:さらばシベリア鉄道}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%81%95%E3%82%89%E3%81%B0%E3%82%B7%E3%83%99%E3%83%AA%E3%82%A2%E9%89%84%E9%81%93</id>
		<title>さらばシベリア鉄道</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%81%95%E3%82%89%E3%81%B0%E3%82%B7%E3%83%99%E3%83%AA%E3%82%A2%E9%89%84%E9%81%93"/>
				<updated>2014-07-18T13:24:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 再見西北利亞鐵路&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 流行&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''さらばシベリア鉄道'''』（再見西北利亞鐵路）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
哀しみの裏側に何があるの?&lt;br /&gt;
涙さえも氷りつく白い氷原&lt;br /&gt;
誰でも心に冬を&lt;br /&gt;
かくしてると言うけど&lt;br /&gt;
あなた以上冷ややかな人はいない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君の手紙読み終えて切手を見た&lt;br /&gt;
スタンプにはロシア語の小さな文字&lt;br /&gt;
独りで決めた別れを&lt;br /&gt;
責める言葉捜して&lt;br /&gt;
不意に北の空を追う&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伝えておくれ&lt;br /&gt;
十二月の旅人よ&lt;br /&gt;
いつ…いつまでも待っていると&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この線路の向こうに何があるの?&lt;br /&gt;
雪に迷うトナカイの哀しい瞳&lt;br /&gt;
答えを出さない人に&lt;br /&gt;
連いてゆくのに疲れて&lt;br /&gt;
行き先さえ無い明日に飛び乗ったの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぼくは照れて 愛という言葉が言えず&lt;br /&gt;
君は近視まなざしを読みとれない&lt;br /&gt;
疑うことを覚えて&lt;br /&gt;
人は生きてゆくなら&lt;br /&gt;
不意に愛の意味を知る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伝えておくれ&lt;br /&gt;
十二月の旅人よ&lt;br /&gt;
いつ…いつまでも待っていると&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
悲傷的背面為何物？&lt;br /&gt;
那是冰凍淚水的雪白冰原&lt;br /&gt;
雖說無論是誰&lt;br /&gt;
都在心裡藏著一個寒冬&lt;br /&gt;
卻沒有任何人比你更冷漠&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
讀完了你寫的信&lt;br /&gt;
看到了郵票上細小的俄語文字&lt;br /&gt;
還在思考如何責備&lt;br /&gt;
你獨自離別的決定&lt;br /&gt;
無意間　已追尋至北方的天空&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒能及時告訴你&lt;br /&gt;
十二月的旅人啊&lt;br /&gt;
我將永遠，永遠，永遠等待著&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此線路終點為何方？&lt;br /&gt;
那是麋鹿迷惑於雪的悲哀眼神&lt;br /&gt;
沒給出答案的人&lt;br /&gt;
帶領著我疲憊地前進（？）&lt;br /&gt;
向沒有目標的明天飛奔&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『你照亮了我』這種愛語我不說&lt;br /&gt;
近視的你也不能讀懂&lt;br /&gt;
人要生存下去&lt;br /&gt;
就要帶著疑問&lt;br /&gt;
無意間　知曉了愛的意味&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒能及時告訴你&lt;br /&gt;
十二月的旅人啊&lt;br /&gt;
我將永遠，永遠，永遠等待著&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:さらばシベリア鉄道}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%81%95%E3%82%89%E3%81%B0%E3%82%B7%E3%83%99%E3%83%AA%E3%82%A2%E9%89%84%E9%81%93</id>
		<title>さらばシベリア鉄道</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%81%95%E3%82%89%E3%81%B0%E3%82%B7%E3%83%99%E3%83%AA%E3%82%A2%E9%89%84%E9%81%93"/>
				<updated>2014-07-18T13:22:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 再見西北利亞鐵路 | lyricsby       = 松本隆 | musicby        = ...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 再見西北利亞鐵路&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 流行&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''FUN×4'''』（四倍歡樂）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
哀しみの裏側に何があるの?&lt;br /&gt;
涙さえも氷りつく白い氷原&lt;br /&gt;
誰でも心に冬を&lt;br /&gt;
かくしてると言うけど&lt;br /&gt;
あなた以上冷ややかな人はいない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君の手紙読み終えて切手を見た&lt;br /&gt;
スタンプにはロシア語の小さな文字&lt;br /&gt;
独りで決めた別れを&lt;br /&gt;
責める言葉捜して&lt;br /&gt;
不意に北の空を追う&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伝えておくれ&lt;br /&gt;
十二月の旅人よ&lt;br /&gt;
いつ…いつまでも待っていると&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この線路の向こうに何があるの?&lt;br /&gt;
雪に迷うトナカイの哀しい瞳&lt;br /&gt;
答えを出さない人に&lt;br /&gt;
連いてゆくのに疲れて&lt;br /&gt;
行き先さえ無い明日に飛び乗ったの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぼくは照れて 愛という言葉が言えず&lt;br /&gt;
君は近視まなざしを読みとれない&lt;br /&gt;
疑うことを覚えて&lt;br /&gt;
人は生きてゆくなら&lt;br /&gt;
不意に愛の意味を知る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伝えておくれ&lt;br /&gt;
十二月の旅人よ&lt;br /&gt;
いつ…いつまでも待っていると&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
悲傷的背面為何物？&lt;br /&gt;
那是冰凍淚水的雪白冰原&lt;br /&gt;
雖說無論是誰&lt;br /&gt;
都在心裡藏著一個寒冬&lt;br /&gt;
卻沒有任何人比你更冷漠&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
讀完了你寫的信&lt;br /&gt;
看到了郵票上細小的俄語文字&lt;br /&gt;
還在思考如何責備&lt;br /&gt;
你獨自離別的決定&lt;br /&gt;
無意間　已追尋至北方的天空&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒能及時告訴你&lt;br /&gt;
十二月的旅人啊&lt;br /&gt;
我將永遠，永遠，永遠等待著&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此線路終點為何方？&lt;br /&gt;
那是麋鹿迷惑於雪的悲哀眼神&lt;br /&gt;
沒給出答案的人&lt;br /&gt;
帶領著我疲憊地前進（？）&lt;br /&gt;
向沒有目標的明天飛奔&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『你照亮了我』這種愛語我不說&lt;br /&gt;
近視的你也不能讀懂&lt;br /&gt;
人要生存下去&lt;br /&gt;
就要帶著疑問&lt;br /&gt;
無意間　知曉了愛的意味&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒能及時告訴你&lt;br /&gt;
十二月的旅人啊&lt;br /&gt;
我將永遠，永遠，永遠等待著&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:さらばシベリア鉄道}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/FUN%C3%974</id>
		<title>FUN×4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/FUN%C3%974"/>
				<updated>2014-07-15T00:24:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 四倍歡樂&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 流行&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''FUN×4'''』（四倍歡樂）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手に入れてしまったよ&lt;br /&gt;
お目当てのあの娘を&lt;br /&gt;
コテージをさまよい出て&lt;br /&gt;
星の降る Starry Starry Night&lt;br /&gt;
夜を抱きしめた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今宵もギター抱いて&lt;br /&gt;
眠るつもりだったのに&lt;br /&gt;
「散歩しない?」って呼び出されて&lt;br /&gt;
暗がりで Kissin' In The Dark&lt;br /&gt;
(とんとんとん) 拍子さ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さあ ポーカーなら Aのフォー・カード&lt;br /&gt;
今つきまくった ぼくに賭けなよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
踊りながら カレッジの名前を&lt;br /&gt;
聞き出した&lt;br /&gt;
二日目のプロポーズに&lt;br /&gt;
三月目に Wedding Bells Are Ringing&lt;br /&gt;
四人の子供さ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手に入れてしまったよ&lt;br /&gt;
お目当てのあの娘を&lt;br /&gt;
もし君がぼくのように&lt;br /&gt;
楽しみを四倍にしたいと言うのなら&lt;br /&gt;
月に mm… 吠えるのさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun…&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我終於找到了&lt;br /&gt;
稱心如意的她&lt;br /&gt;
猶豫著從小屋出來&lt;br /&gt;
繁星如雨 Starry Starry Night&lt;br /&gt;
擁抱著這夜晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今晚也抱著吉他&lt;br /&gt;
正想睡覺的時候&lt;br /&gt;
『不去散步嗎?』這樣被叫出去&lt;br /&gt;
在黑夜中 Kissin' In The Dark&lt;br /&gt;
(咚 咚 咚) 拍子撒&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
撒～ 如果說打撲克 我就是拿了四張Ace&lt;br /&gt;
現在的我太幸運了 可不要和我打賭喲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跳舞的時候&lt;br /&gt;
打聽到了學校(Collage?)的名稱&lt;br /&gt;
第二天求婚&lt;br /&gt;
第三月 Wedding Bells Are Ringing&lt;br /&gt;
四個孩子撒&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我終於找到了&lt;br /&gt;
稱心如意的她&lt;br /&gt;
如果你也想和我一樣&lt;br /&gt;
擁有四倍歡樂的話&lt;br /&gt;
那就向月亮 唔～吼叫吧(嗷嗚～～～)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun…&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:fun times four}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%81%8B%E3%81%99%E3%82%8B%E3%82%AB%E3%83%AC%E3%83%B3</id>
		<title>恋するカレン</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%81%8B%E3%81%99%E3%82%8B%E3%82%AB%E3%83%AC%E3%83%B3"/>
				<updated>2014-07-15T00:24:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 卡伦之爱&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 流行&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''恋するカレン'''』（卡伦之爱）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
キャンドルを暗くして&lt;br /&gt;
スローな曲がかかると&lt;br /&gt;
君が彼の背中に&lt;br /&gt;
手をまわし踊るのを壁で見ていたよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
振られるとわかるまで&lt;br /&gt;
何秒かかっただろう&lt;br /&gt;
誰か話しかけても&lt;br /&gt;
ぼくの眼は上の空 君に釘づけさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 浜辺の濡れた砂の上で&lt;br /&gt;
抱きあう幻を笑え&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 淋しい片想いだけが&lt;br /&gt;
今も淋しいこの胸を責めるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ふと眼があうたびせつない色の&lt;br /&gt;
まぶたを伏せて頬は彼の肩の上&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かたちのない優しさ&lt;br /&gt;
それよりも見せだけの魅力を選んだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 誰より君を愛していた&lt;br /&gt;
心を知りながら 捨てる&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 振られたぼくより哀しい&lt;br /&gt;
そうさ哀しい女だね君は&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
蠟燭昏暗下來&lt;br /&gt;
曲子緩緩奏起&lt;br /&gt;
你與他人共舞&lt;br /&gt;
我於牆壁凝望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
恍惚到清醒間&lt;br /&gt;
期間用時幾何?&lt;br /&gt;
無論與誰對話&lt;br /&gt;
我只盯著心不在焉的你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 在海邊潤濕的沙灘上&lt;br /&gt;
相互擁抱時 你夢幻的微笑啊&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 這份寂寞的單相思&lt;br /&gt;
依舊糾纏著 我這寂寞的心&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
視線不經意交匯 痛苦之色&lt;br /&gt;
在你眼神低垂 臉頰偎於他肩上&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你拋棄無形的溫柔&lt;br /&gt;
卻選擇膚淺的魅力&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 你明知我曾是最愛&lt;br /&gt;
卻故意把這份心意捨棄&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 比起被拋棄的我&lt;br /&gt;
你可是更加悲哀的女人啊&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:lian}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/FUN%C3%974</id>
		<title>FUN×4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/FUN%C3%974"/>
				<updated>2014-07-15T00:22:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 四倍歡樂&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 流行&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''FUN×4'''』（四倍歡樂）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手に入れてしまったよ&lt;br /&gt;
お目当てのあの娘を&lt;br /&gt;
コテージをさまよい出て&lt;br /&gt;
星の降る Starry Starry Night&lt;br /&gt;
夜を抱きしめた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今宵もギター抱いて&lt;br /&gt;
眠るつもりだったのに&lt;br /&gt;
「散歩しない?」って呼び出されて&lt;br /&gt;
暗がりで Kissin' In The Dark&lt;br /&gt;
(とんとんとん) 拍子さ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さあ ポーカーなら Aのフォー・カード&lt;br /&gt;
今つきまくった ぼくに賭けなよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
踊りながら カレッジの名前を&lt;br /&gt;
聞き出した&lt;br /&gt;
二日目のプロポーズに&lt;br /&gt;
三月目に Wedding Bells Are Ringing&lt;br /&gt;
四人の子供さ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手に入れてしまったよ&lt;br /&gt;
お目当てのあの娘を&lt;br /&gt;
もし君がぼくのように&lt;br /&gt;
楽しみを四倍にしたいと言うのなら&lt;br /&gt;
月に mm… 吠えるのさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun…&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我終於找到了&lt;br /&gt;
稱心如意的她&lt;br /&gt;
猶豫著從小屋出來&lt;br /&gt;
繁星如雨 Starry Starry Night&lt;br /&gt;
擁抱著這夜晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今晚也抱著吉他&lt;br /&gt;
正想睡覺的時候&lt;br /&gt;
『不去散步嗎?』這樣被叫出去&lt;br /&gt;
在黑夜中 Kissin' In The Dark&lt;br /&gt;
(咚 咚 咚) 拍子撒&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
撒～ 如果說打撲克 我就是拿了四張Ace&lt;br /&gt;
現在的我太幸運了 可不要和我打賭喲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跳舞的時候&lt;br /&gt;
打聽到了學校(Collage?)的名稱&lt;br /&gt;
第二天求婚&lt;br /&gt;
第三月 Wedding Bells Are Ringing&lt;br /&gt;
四個孩子撒&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我終於找到了&lt;br /&gt;
稱心如意的她&lt;br /&gt;
如果你也想和我一樣&lt;br /&gt;
擁有四倍歡樂的話&lt;br /&gt;
那就向月亮 唔～吼叫吧(嗷嗚～～～)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun…&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:*}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/FUN%C3%974</id>
		<title>FUN×4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/FUN%C3%974"/>
				<updated>2014-07-15T00:22:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 四倍歡樂 | lyricsby       = 松本隆 | musicby        = 大瀧詠一...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 四倍歡樂&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 流行&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''FUN×4'''』（四倍歡樂）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手に入れてしまったよ&lt;br /&gt;
お目当てのあの娘を&lt;br /&gt;
コテージをさまよい出て&lt;br /&gt;
星の降る Starry Starry Night&lt;br /&gt;
夜を抱きしめた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今宵もギター抱いて&lt;br /&gt;
眠るつもりだったのに&lt;br /&gt;
「散歩しない?」って呼び出されて&lt;br /&gt;
暗がりで Kissin' In The Dark&lt;br /&gt;
(とんとんとん) 拍子さ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さあ ポーカーなら Aのフォー・カード&lt;br /&gt;
今つきまくった ぼくに賭けなよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
踊りながら カレッジの名前を&lt;br /&gt;
聞き出した&lt;br /&gt;
二日目のプロポーズに&lt;br /&gt;
三月目に Wedding Bells Are Ringing&lt;br /&gt;
四人の子供さ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手に入れてしまったよ&lt;br /&gt;
お目当てのあの娘を&lt;br /&gt;
もし君がぼくのように&lt;br /&gt;
楽しみを四倍にしたいと言うのなら&lt;br /&gt;
月に mm… 吠えるのさ&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我終於找到了&lt;br /&gt;
稱心如意的她&lt;br /&gt;
猶豫著從小屋出來&lt;br /&gt;
繁星如雨 Starry Starry Night&lt;br /&gt;
擁抱著這夜晚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今晚也抱著吉他&lt;br /&gt;
正想睡覺的時候&lt;br /&gt;
『不去散步嗎?』這樣被叫出去&lt;br /&gt;
在黑夜中 Kissin' In The Dark&lt;br /&gt;
(咚 咚 咚) 拍子撒&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
撒～ 如果說打撲克 我就是拿了四張Ace&lt;br /&gt;
現在的我太幸運了 可不要和我打賭喲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun Four Times Fun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跳舞的時候&lt;br /&gt;
打聽到了學校(Collage?)的名稱&lt;br /&gt;
第二天求婚&lt;br /&gt;
第三月 Wedding Bells Are Ringing&lt;br /&gt;
四個孩子撒&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我終於找到了&lt;br /&gt;
稱心如意的她&lt;br /&gt;
如果你也想和我一樣&lt;br /&gt;
擁有四倍歡樂的話&lt;br /&gt;
那就向月亮 唔～吼叫吧(嗷嗚～～～)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
Dan Bi Dubi Dubi Dubi Dan Dan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fun Fun Fun…&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:*}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%81%8B%E3%81%99%E3%82%8B%E3%82%AB%E3%83%AC%E3%83%B3</id>
		<title>恋するカレン</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%81%8B%E3%81%99%E3%82%8B%E3%82%AB%E3%83%AC%E3%83%B3"/>
				<updated>2014-07-14T23:48:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt; {{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- 请将本模板内容复制到您准备创建的歌曲条目里。代码注释可以删除。 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 卡伦之爱&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = 流行&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''恋するカレン'''』（卡伦之爱）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
キャンドルを暗くして&lt;br /&gt;
スローな曲がかかると&lt;br /&gt;
君が彼の背中に&lt;br /&gt;
手をまわし踊るのを壁で見ていたよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
振られるとわかるまで&lt;br /&gt;
何秒かかっただろう&lt;br /&gt;
誰か話しかけても&lt;br /&gt;
ぼくの眼は上の空 君に釘づけさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 浜辺の濡れた砂の上で&lt;br /&gt;
抱きあう幻を笑え&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 淋しい片想いだけが&lt;br /&gt;
今も淋しいこの胸を責めるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ふと眼があうたびせつない色の&lt;br /&gt;
まぶたを伏せて頬は彼の肩の上&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かたちのない優しさ&lt;br /&gt;
それよりも見せだけの魅力を選んだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 誰より君を愛していた&lt;br /&gt;
心を知りながら 捨てる&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 振られたぼくより哀しい&lt;br /&gt;
そうさ哀しい女だね君は&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
蠟燭昏暗下來&lt;br /&gt;
曲子緩緩奏起&lt;br /&gt;
你與他人共舞&lt;br /&gt;
我於牆壁凝望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
恍惚到清醒間&lt;br /&gt;
期間用時幾何?&lt;br /&gt;
無論與誰對話&lt;br /&gt;
我只盯著心不在焉的你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 在海邊潤濕的沙灘上&lt;br /&gt;
相互擁抱時 你夢幻的微笑啊&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 這份寂寞的單相思&lt;br /&gt;
依舊糾纏著 我這寂寞的心&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
視線不經意交匯 痛苦之色&lt;br /&gt;
在你眼神低垂 臉頰偎於他肩上&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你拋棄無形的溫柔&lt;br /&gt;
卻選擇膚淺的魅力&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 你明知我曾是最愛&lt;br /&gt;
卻故意把這份心意捨棄&lt;br /&gt;
Oh! KAREN 比起被拋棄的我&lt;br /&gt;
你可是更加悲哀的女人啊&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 影音资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;-- 请插入YouTube视频ID --&amp;gt;&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:*}} &amp;lt;!-- 请在此项填入条目名称的汉字拼音。例如『青春の詩』，则写成{{DEFAULTSORT:qingchunshi}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba%E7%89%A9%E8%AA%9E</id>
		<title>Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba物語</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba%E7%89%A9%E8%AA%9E"/>
				<updated>2014-07-05T05:34:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba故事&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba物語'''』（Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba故事）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
アツ アツ 2人は恋人さ&lt;br /&gt;
イツ イツ ドコドコ 腕くみ Walkin' Around&lt;br /&gt;
きのうは近所 明日は砂漠 I say yei yei yei yei yei yei&lt;br /&gt;
She say wow wow wow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
月日は流れて 3年3月 あの娘の 態度が急変 硬直化した&lt;br /&gt;
キラメクスタイル 謎めくスマイル&lt;br /&gt;
教えておくれ How do you feel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
グッと言い寄れば 待ってましたとばかり&lt;br /&gt;
ヒラリと身をかわし ハナウタを歌うよに&lt;br /&gt;
こういうのさ Pap-pi-doo-bi-doo-ba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
妙案 奇案 思案 胸に アセッて 試したョ&lt;br /&gt;
Love Potion No.9 言うことミーニングレス&lt;br /&gt;
することシューチレス I said yei, wow, hey, shala, dingdong&lt;br /&gt;
She said No, No, No&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
グッと 迫れば あの娘 そ知らぬ顔で&lt;br /&gt;
サラリと受け流し 呪文でも となえるよに&lt;br /&gt;
こう言うのさ Pap-pi-doo-bi-doo-ba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一言言った その日から 恋の花散る こともある Snmmer Kisses,&lt;br /&gt;
Winter Tears はかないストーリー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あきらめきれない我が心 ゆうべも枕が 涙で濡れた&lt;br /&gt;
Let's Go Steady Again&lt;br /&gt;
もう一度だけ 四つのお願い 聞いとくれ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
グッと言い寄れば あの娘またしても&lt;br /&gt;
ヒラリと身をかわし ハナウタを歌うように&lt;br /&gt;
こういうのさ Pap-pi-doo-bi-doo-ba&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|Pap]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel</id>
		<title>Velvet Motel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel"/>
				<updated>2014-07-04T23:16:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = &lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''Velvet Motel'''』是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light 仄かに&lt;br /&gt;
雨に光るアスファルト&lt;br /&gt;
Tail Lamp 数える&lt;br /&gt;
お前の無表情&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
壁に傾いてる&lt;br /&gt;
風景画ひとつ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
お前を 口説く気さえ忘れて&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度は愛しあえた&lt;br /&gt;
ふたりが石のように黙る&lt;br /&gt;
Lying 嘘でも いいから微笑んで…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motelの&lt;br /&gt;
中庭から脱け出して&lt;br /&gt;
Blue Pool 小雨に&lt;br /&gt;
打たれて泳いだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
まるで人のいない&lt;br /&gt;
風景画みたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今夜は ソファーで寝てあげるよ&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light&lt;br /&gt;
雨中隱約閃光的柏油路&lt;br /&gt;
Tail Lamp&lt;br /&gt;
你無表情地數著路燈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
“墻壁上有一幅&lt;br /&gt;
傾斜著的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
忘記用言語取悅你&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
彼此愛合一次后&lt;br /&gt;
兩人如石般沉默&lt;br /&gt;
Lying 你笑一個吧 即使是假的也好…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motel&lt;br /&gt;
從中庭逃出來&lt;br /&gt;
Blue Pool&lt;br /&gt;
淋著小雨游泳&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
“簡直就像&lt;br /&gt;
沒有人的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今晚在沙發上陪你睡吧&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|Velvet]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel</id>
		<title>Velvet Motel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel"/>
				<updated>2014-07-04T23:14:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''Velvet Motel'''』是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light 仄かに&lt;br /&gt;
雨に光るアスファルト&lt;br /&gt;
Tail Lamp 数える&lt;br /&gt;
お前の無表情&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
壁に傾いてる&lt;br /&gt;
風景画ひとつ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
お前を 口説く気さえ忘れて&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度は愛しあえた&lt;br /&gt;
ふたりが石のように黙る&lt;br /&gt;
Lying 嘘でも いいから微笑んで…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motelの&lt;br /&gt;
中庭から脱け出して&lt;br /&gt;
Blue Pool 小雨に&lt;br /&gt;
打たれて泳いだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
まるで人のいない&lt;br /&gt;
風景画みたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今夜は ソファーで寝てあげるよ&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light&lt;br /&gt;
雨中隱約閃光的柏油路&lt;br /&gt;
Tail Lamp&lt;br /&gt;
你無表情地數著路燈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
“墻壁上有一幅&lt;br /&gt;
傾斜著的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
忘記用言語取悅你&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
彼此愛合一次后&lt;br /&gt;
兩人如石般沉默&lt;br /&gt;
Lying 你笑一個吧 即使是假的也好…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motel&lt;br /&gt;
從中庭逃出來&lt;br /&gt;
Blue Pool&lt;br /&gt;
淋著小雨游泳&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
“簡直就像&lt;br /&gt;
沒有人的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今晚在沙發上陪你睡吧&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|Velvet]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%81%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%B3</id>
		<title>スピーチ・バルーン</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%81%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%B3"/>
				<updated>2014-07-02T22:29:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = Speech Ballon&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = &lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''スピーチ・バルーン'''』（Speech Ballon）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
細い影は人文字&lt;br /&gt;
海の背中に伸びている&lt;br /&gt;
君は春の客船&lt;br /&gt;
冬の港 見てるだけ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
言いそびれて 白抜きの言葉が&lt;br /&gt;
風に舞うよ&lt;br /&gt;
音の無いスクリーンだけを&lt;br /&gt;
眺めてるように&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吐息ひとつスピーチ・バルーン&lt;br /&gt;
声にならない飛行船&lt;br /&gt;
君は耳に手を当て&lt;br /&gt;
身をよじるけど何も届かない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
投げた Tape 絡まり&lt;br /&gt;
気まずさだけ伝わって&lt;br /&gt;
動き出した甲板は&lt;br /&gt;
君の人生運び去る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
言いそびれて 白抜きの言葉が&lt;br /&gt;
波に浮かぶ&lt;br /&gt;
想い出のブラス・バンドが&lt;br /&gt;
耳元を過ぎる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
暗い海に向かって&lt;br /&gt;
ヘッドライトのパッシング&lt;br /&gt;
君は泣いているのか&lt;br /&gt;
もう遠すぎて何も映らない&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
纖細人型文字的影子&lt;br /&gt;
向著海的背面延伸&lt;br /&gt;
你是春天的客船&lt;br /&gt;
只看到冬天的海港&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
錯過機會沒說的留白話語&lt;br /&gt;
在風中飛舞著呢&lt;br /&gt;
你只像在眺望&lt;br /&gt;
沒有聲音的熒幕&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一聲歎氣 Speech Ballon&lt;br /&gt;
成為不了聲音的飛行船&lt;br /&gt;
你用手捂著耳朵&lt;br /&gt;
身體扭向一旁 我什麼都傳達不到&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
扔出去的磁帶纏繞著&lt;br /&gt;
只表明不好的氣氛&lt;br /&gt;
動起來的甲板&lt;br /&gt;
將你的人生運走&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
錯過機會沒說的留白話語&lt;br /&gt;
在海波里浮動著&lt;br /&gt;
回想起的黃銅把手&lt;br /&gt;
耳元を過ぎる（？）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
車頭燈在狹窄的通道里&lt;br /&gt;
向黑暗的海洋前進&lt;br /&gt;
你現在正在哭泣嗎&lt;br /&gt;
已經太遠了 我什麼都看不到&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%81%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%B3</id>
		<title>スピーチ・バルーン</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%81%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%B3"/>
				<updated>2014-07-02T22:29:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = Speech Ballon | lyricsby       = 松本隆 | musicby        = 大瀧詠...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = Speech Ballon&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = &lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''スピーチ・バルーン'''』（Speech Ballon）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
細い影は人文字&lt;br /&gt;
海の背中に伸びている&lt;br /&gt;
君は春の客船&lt;br /&gt;
冬の港 見てるだけ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
言いそびれて 白抜きの言葉が&lt;br /&gt;
風に舞うよ&lt;br /&gt;
音の無いスクリーンだけを&lt;br /&gt;
眺めてるように&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吐息ひとつスピーチ・バルーン&lt;br /&gt;
声にならない飛行船&lt;br /&gt;
君は耳に手を当て&lt;br /&gt;
身をよじるけど何も届かない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
投げた Tape 絡まり&lt;br /&gt;
気まずさだけ伝わって&lt;br /&gt;
動き出した甲板は&lt;br /&gt;
君の人生運び去る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
言いそびれて 白抜きの言葉が&lt;br /&gt;
波に浮かぶ&lt;br /&gt;
想い出のブラス・バンドが&lt;br /&gt;
耳元を過ぎる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
暗い海に向かって&lt;br /&gt;
ヘッドライトのパッシング&lt;br /&gt;
君は泣いているのか&lt;br /&gt;
もう遠すぎて何も映らない&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
纖細人型文字的影子&lt;br /&gt;
向著海的背面延伸&lt;br /&gt;
你是春天的客船&lt;br /&gt;
只看到冬天的海港&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
錯過機會沒說的留白話語&lt;br /&gt;
在風中飛舞著呢&lt;br /&gt;
你只像在眺望&lt;br /&gt;
沒有聲音的熒幕&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一聲歎氣 Speech Ballon&lt;br /&gt;
成為不了聲音的飛行船&lt;br /&gt;
你用手捂著耳朵&lt;br /&gt;
身體扭向一旁 我什麼都傳達不到&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
扔出去的磁帶纏繞著&lt;br /&gt;
只表明不好的氣氛&lt;br /&gt;
動起來的甲板&lt;br /&gt;
將你的人生運走&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
錯過機會沒說的留白話語&lt;br /&gt;
在海波里浮動著&lt;br /&gt;
回想起的黃銅把手&lt;br /&gt;
耳元を過ぎる（？）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
車頭燈在狹窄的通道里&lt;br /&gt;
向黑暗的海洋前進&lt;br /&gt;
你現在正在哭泣嗎&lt;br /&gt;
已經太遠了 我什麼都看不到&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4</id>
		<title>雨のウェンズデイ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4"/>
				<updated>2014-07-02T22:05:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 下雨的星期三&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = &lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''雨のウェンズデイ'''』（下雨的星期三）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
壊れかけたワーゲンのボンネットに腰かけて&lt;br /&gt;
何か少し喋りなよ　静かすぎるから&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 Tシャツも濡れたまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哀しみにも慣れたね　いつも隣りにいるから&lt;br /&gt;
君はクスッと笑い顔　とても綺麗だよ&lt;br /&gt;
さよならの風が君の心に吹き荒れても&lt;br /&gt;
ただぼくは知らん顔続けるさ だって今日は&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昔話するなんて　気の弱い証拠なのさ&lt;br /&gt;
傷つけあう言葉なら　波より多い&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 時を止めて抱きあったまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
坐在幾近報廢的大眾車蓋上&lt;br /&gt;
隨便說些東西吧 太安靜了&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨 已將你的T恤濡溼&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我已習慣哀傷 因你一直在旁&lt;br /&gt;
你突然的笑顏 非常的美麗呢&lt;br /&gt;
如果離別的風聲在你心中肆虐&lt;br /&gt;
我只能裝作毫不知情 因今天是&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說起舊事 這讓我無力的證據&lt;br /&gt;
那傷害對方的話語 多如海波&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨中 時間靜止 互相擁抱&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|yu]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4</id>
		<title>雨のウェンズデイ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4"/>
				<updated>2014-07-02T15:14:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 下雨的星期三&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''雨のウェンズデイ'''』（下雨的星期三）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
壊れかけたワーゲンのボンネットに腰かけて&lt;br /&gt;
何か少し喋りなよ　静かすぎるから&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 Tシャツも濡れたまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哀しみにも慣れたね　いつも隣りにいるから&lt;br /&gt;
君はクスッと笑い顔　とても綺麗だよ&lt;br /&gt;
さよならの風が君の心に吹き荒れても&lt;br /&gt;
ただぼくは知らん顔続けるさ だって今日は&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昔話するなんて　気の弱い証拠なのさ&lt;br /&gt;
傷つけあう言葉なら　波より多い&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 時を止めて抱きあったまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
坐在幾近報廢的大眾車蓋上&lt;br /&gt;
隨便說些東西吧 太安靜了&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨 已將你的T恤濡溼&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我已習慣哀傷 因你一直在旁&lt;br /&gt;
你突然的笑顏 非常的美麗呢&lt;br /&gt;
如果離別的風聲在你心中肆虐&lt;br /&gt;
我只能裝作毫不知情 因今天是&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說起舊事 這讓我無力的證據&lt;br /&gt;
那傷害對方的話語 多如海波&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨中 忘卻時間 互相擁抱&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|yu]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4</id>
		<title>雨のウェンズデイ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4"/>
				<updated>2014-07-02T15:13:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = &amp;lt;!-- 初次发行时间 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''とある歌'''』（某某歌曲）是[[某某歌手]]于某年某月某日发表的专辑『[[某某专辑]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
壊れかけたワーゲンのボンネットに腰かけて&lt;br /&gt;
何か少し喋りなよ　静かすぎるから&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 Tシャツも濡れたまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哀しみにも慣れたね　いつも隣りにいるから&lt;br /&gt;
君はクスッと笑い顔　とても綺麗だよ&lt;br /&gt;
さよならの風が君の心に吹き荒れても&lt;br /&gt;
ただぼくは知らん顔続けるさ だって今日は&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昔話するなんて　気の弱い証拠なのさ&lt;br /&gt;
傷つけあう言葉なら　波より多い&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 時を止めて抱きあったまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
坐在幾近報廢的大眾車蓋上&lt;br /&gt;
隨便說些東西吧 太安靜了&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨 已將你的T恤濡溼&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我已習慣哀傷 因你一直在旁&lt;br /&gt;
你突然的笑顏 非常的美麗呢&lt;br /&gt;
如果離別的風聲在你心中肆虐&lt;br /&gt;
我只能裝作毫不知情 因今天是&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說起舊事 這讓我無力的證據&lt;br /&gt;
那傷害對方的話語 多如海波&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨中 忘卻時間 互相擁抱&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|yu]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4</id>
		<title>雨のウェンズデイ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4"/>
				<updated>2014-07-02T15:12:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = &amp;lt;!-- 初次发行时间 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''とある歌'''』（某某歌曲）是[[某某歌手]]于某年某月某日发表的专辑『[[某某专辑]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
壊れかけたワーゲンのボンネットに腰かけて&lt;br /&gt;
何か少し喋りなよ　静かすぎるから&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 Tシャツも濡れたまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哀しみにも慣れたね　いつも隣りにいるから&lt;br /&gt;
君はクスッと笑い顔　とても綺麗だよ&lt;br /&gt;
さよならの風が君の心に吹き荒れても&lt;br /&gt;
ただぼくは知らん顔続けるさ だって今日は&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昔話するなんて　気の弱い証拠なのさ&lt;br /&gt;
傷つけあう言葉なら　波より多い&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 時を止めて抱きあったまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
坐在幾近報廢的大眾車蓋上&lt;br /&gt;
隨便說些東西吧 太安靜了&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨 已將你的T恤濡溼&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我已習慣哀傷 因你一直在旁&lt;br /&gt;
你突然的笑顏 非常的美麗呢&lt;br /&gt;
如果離別的風聲在你心中肆虐&lt;br /&gt;
我只能裝作毫不知情 因今天是&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說起舊事 這讓我無力的證據&lt;br /&gt;
那傷害對方的話語 多如海波&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨中 忘卻時間 互相擁抱&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4</id>
		<title>雨のウェンズデイ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E9%9B%A8%E3%81%AE%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A4"/>
				<updated>2014-07-02T15:12:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt; | lyricsb...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = &amp;lt;!-- 初次发行时间 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''とある歌'''』（某某歌曲）是[[某某歌手]]于某年某月某日发表的专辑『[[某某专辑]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
壊れかけたワーゲンの&lt;br /&gt;
ボンネットに腰かけて&lt;br /&gt;
何か少し喋りなよ&lt;br /&gt;
静かすぎるから&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 Tシャツも濡れたまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哀しみにも慣れたね&lt;br /&gt;
いつも隣りにいるから&lt;br /&gt;
君はクスッと笑い顔&lt;br /&gt;
とても綺麗だよ&lt;br /&gt;
さよならの風が君の心に吹き荒れても&lt;br /&gt;
ただぼくは知らん顔続けるさ だって今日は&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昔話するなんて&lt;br /&gt;
気の弱い証拠なのさ&lt;br /&gt;
傷つけあう言葉なら&lt;br /&gt;
波より多い&lt;br /&gt;
海が見たいわって言い出したのは君の方さ&lt;br /&gt;
降る雨は菫色 時を止めて抱きあったまま&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
坐在幾近報廢的大眾車蓋上&lt;br /&gt;
隨便說些東西吧 太安靜了&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨 已將你的T恤濡溼&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我已習慣哀傷 因你一直在旁&lt;br /&gt;
你突然的笑顏 非常的美麗呢&lt;br /&gt;
如果離別的風聲在你心中肆虐&lt;br /&gt;
我只能裝作毫不知情 因今天是&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說起舊事 這讓我無力的證據&lt;br /&gt;
那傷害對方的話語 多如海波&lt;br /&gt;
說要看海的人 不就是你麼&lt;br /&gt;
紫色的雨中 忘卻時間 互相擁抱&lt;br /&gt;
wow wow Wednesday&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%88%91%E3%81%8C%E5%BF%83%E3%81%AE%E3%83%94%E3%83%B3%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%AB</id>
		<title>我が心のピンボール</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%88%91%E3%81%8C%E5%BF%83%E3%81%AE%E3%83%94%E3%83%B3%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%AB"/>
				<updated>2014-07-02T15:02:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 我心中的弹球（？！） | lyricsby       = 松本隆 | musicby    ...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 我心中的弹球（？！）&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''我が心のピンボール'''』（我心中的弹球）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
はにかみやが愛の唄を作り&lt;br /&gt;
風の部屋でカセットをまわした&lt;br /&gt;
観客は君だけ 相手はなしさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それは恋の TILT はしゃぎすぎ&lt;br /&gt;
しくじったのはぼくの夢&lt;br /&gt;
心がカタカタ泣いてるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
淡い髪に指を伸ばした時&lt;br /&gt;
「今夜 髪を洗い忘れたから…」&lt;br /&gt;
柔らかな背中の冷たい拒絶&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それは恋の TILT 忘れても&lt;br /&gt;
想い出せば苦笑い&lt;br /&gt;
心がカタカタ泣いてるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好きと君が口に出さなくても&lt;br /&gt;
気持ちだけは分り合えるなんて&lt;br /&gt;
あれ以来誰にも心許せない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それは恋の TILT ぷっつりと&lt;br /&gt;
逢うことさえ避けてたね&lt;br /&gt;
心がカタカタ泣いてるよ&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|wo]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba%E7%89%A9%E8%AA%9E</id>
		<title>Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba物語</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba%E7%89%A9%E8%AA%9E"/>
				<updated>2014-07-02T14:57:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba故事 | lyricsby       = 松本隆 | musicby        ...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba故事&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba物語'''』（Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba故事）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
アツ アツ 2人は恋人さ&lt;br /&gt;
イツ イツ ドコドコ 腕くみ Walkin' Around&lt;br /&gt;
きのうは近所 明日は砂漠 I say yei yei yei yei yei yei&lt;br /&gt;
She say wow wow wow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
月日は流れて 3年3月 あの娘の 態度が急変 硬直化した&lt;br /&gt;
キラメクスタイル 謎めくスマイル&lt;br /&gt;
教えておくれ How do you feel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
グッと言い寄れば 待ってましたとばかり&lt;br /&gt;
ヒラリと身をかわし ハナウタを歌うよに&lt;br /&gt;
こういうのさ Pap-pi-doo-bi-doo-ba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
妙案 奇案 思案 胸に アセッて 試したョ&lt;br /&gt;
Love Potion No.9 言うことミーニングレス&lt;br /&gt;
することシューチレス I said yei, wow, hey, shala, dingdong&lt;br /&gt;
She said No, No, No&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
グッと 迫れば あの娘 そ知らぬ顔で&lt;br /&gt;
サラリと受け流し 呪文でも となえるよに&lt;br /&gt;
こう言うのさ Pap-pi-doo-bi-doo-ba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一言言った その日から 恋の花散る こともある Snmmer Kisses,&lt;br /&gt;
Winter Tears はかないストーリー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あきらめきれない我が心 ゆうべも枕が 涙で濡れた&lt;br /&gt;
Let's Go Steady Again&lt;br /&gt;
もう一度だけ 四つのお願い 聞いとくれ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
グッと言い寄れば あの娘またしても&lt;br /&gt;
ヒラリと身をかわし ハナウタを歌うように&lt;br /&gt;
こういうのさ Pap-pi-doo-bi-doo-ba&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|Pap]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel</id>
		<title>Velvet Motel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel"/>
				<updated>2014-07-02T14:56:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''Velvet Motel'''』（Velvet Motel）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light 仄かに&lt;br /&gt;
雨に光るアスファルト&lt;br /&gt;
Tail Lamp 数える&lt;br /&gt;
お前の無表情&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
壁に傾いてる&lt;br /&gt;
風景画ひとつ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
お前を 口説く気さえ忘れて&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度は愛しあえた&lt;br /&gt;
ふたりが石のように黙る&lt;br /&gt;
Lying 嘘でも いいから微笑んで…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motelの&lt;br /&gt;
中庭から脱け出して&lt;br /&gt;
Blue Pool 小雨に&lt;br /&gt;
打たれて泳いだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
まるで人のいない&lt;br /&gt;
風景画みたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今夜は ソファーで寝てあげるよ&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light&lt;br /&gt;
雨中隱約閃光的柏油路&lt;br /&gt;
Tail Lamp&lt;br /&gt;
你無表情地數著路燈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空洞的眼神&lt;br /&gt;
讓我好悲傷好悲傷&lt;br /&gt;
“墻壁上有一幅&lt;br /&gt;
傾斜著的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
忘記用言語取悅你&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
彼此愛合一次后&lt;br /&gt;
兩人如石般沉默&lt;br /&gt;
Lying 你笑一個吧 即使是假的也好…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motel&lt;br /&gt;
從中庭（？）逃出來&lt;br /&gt;
Blue Pool&lt;br /&gt;
淋著小雨游泳&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空洞的眼神&lt;br /&gt;
讓我好悲傷好悲傷&lt;br /&gt;
“簡直就像&lt;br /&gt;
沒有人的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今晚只好睡沙發了吧&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|Velvet]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E5%90%9B%E3%81%AF%E5%A4%A9%E7%84%B6%E8%89%B2</id>
		<title>君は天然色</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E5%90%9B%E3%81%AF%E5%A4%A9%E7%84%B6%E8%89%B2"/>
				<updated>2014-07-02T14:56:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 你是天然色&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''君は天然色'''』（你是天然色）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
くちびるつんと尖らせて 何かたくらむ表情は&lt;br /&gt;
別れの気配を ポケットに匿していたから&lt;br /&gt;
机の端の ポラロイド写真に話しかけてたら&lt;br /&gt;
過ぎ去った過去 しゃくだけど今より眩しい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜明けまで長電話して 受話器持つ手がしびれたね&lt;br /&gt;
耳もとに触れたささやきは 今も忘れない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開いた雑誌を顔に乗せ 一人うとうと眠るのさ&lt;br /&gt;
今 夢まくらに君と会う トキメキを願う&lt;br /&gt;
渚を滑るディンキーで 手を振る君の小指から&lt;br /&gt;
流れ出す虹の幻で 空を染めてくれ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|jun]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%AA%E3%82%A2%E8%AB%B8%E5%B3%B6%E3%81%AB%E3%81%A6</id>
		<title>カナリア諸島にて</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%AA%E3%82%A2%E8%AB%B8%E5%B3%B6%E3%81%AB%E3%81%A6"/>
				<updated>2014-07-02T14:56:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 加納利群島&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''カナリア諸島にて'''』（加納利群島）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG V-A-C-A-T-I-O-N]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて&lt;br /&gt;
海に向いたテラスでペンだけ滑らす&lt;br /&gt;
夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると&lt;br /&gt;
生きる事も爽やかに視えてくるから不思議だ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
風も動かない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
時はまるで銀紙の海の上で溶け出し&lt;br /&gt;
ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ&lt;br /&gt;
防波堤[ぼうはてい]の縁取りに流れてきた心は&lt;br /&gt;
終着の駅に似てふと言葉さえ失くした&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
風も動かない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あの焦げだした夏に酔いしれ夢中で踊る&lt;br /&gt;
若いかがやきが懐かしい&lt;br /&gt;
もうあなたの表情の輪郭もうすれて&lt;br /&gt;
ぼくはぼくの岸辺で生きて行くだけ…それだけ…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
風も動かない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
風も動かない&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
香橙薄片浮在冰紅茶上&lt;br /&gt;
向海的陽台筆直滑向前&lt;br /&gt;
夏日影子里 急切的腳步橫穿沙灘 &lt;br /&gt;
眼前生活如此如此清爽 不可思議&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
風兒都靜止不動&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
時間宛如融在海面上的銀紙&lt;br /&gt;
我連自己是誰都快忘掉啦&lt;br /&gt;
防波堤の縁取りに流れてきた心は（？）&lt;br /&gt;
終着の駅に似てふと言葉さえ失くした（？）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
風兒都靜止不動&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沉醉在那個燃焦的夏天的夢境&lt;br /&gt;
回憶著起舞的我們 那麼年輕 那麼閃亮&lt;br /&gt;
你表情的輪廓已變淡薄&lt;br /&gt;
我只在我的岸邊生活下去…如此而已…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
風兒都靜止不動&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
風兒都靜止不動&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/A_LONG_V-A-C-A-T-I-O-N</id>
		<title>A LONG V-A-C-A-T-I-O-N</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/A_LONG_V-A-C-A-T-I-O-N"/>
				<updated>2014-07-02T14:53:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“『'''A LONG V-A-C-A-T-I-O-N'''』是大瀧詠一发表于1981年3月21日的录音室专辑。  == 收录曲目 ==  {| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot; !  ! ...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;『'''A LONG V-A-C-A-T-I-O-N'''』是[[大瀧詠一]]发表于1981年3月21日的录音室专辑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录曲目 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! 曲名 !! 作词 !! 作曲 !! 编曲 !! 备注&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1||[[君は天然色]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2||[[Velvet Motel]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3||[[カナリア諸島にて]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4||[[Pap-Pi-Doo-Bi-Doo-Ba物語]]||[[大瀧詠一]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5||[[我が心のピンボール]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6||[[雨のウェンズデイ]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7||[[スピーチ・バルーン]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8||[[恋するカレン]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9||[[FUN×4]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10||[[さらばシベリア鉄道]]||[[松本隆]]||大瀧詠一||多羅尾伴內||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:录音室专辑]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E9%99%90%E3%82%8A%E3%81%AA%E3%81%84%E6%AC%B2%E6%9C%9B</id>
		<title>限りない欲望</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E9%99%90%E3%82%8A%E3%81%AA%E3%81%84%E6%AC%B2%E6%9C%9B"/>
				<updated>2014-07-01T22:54:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 無盡之慾&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = 井上陽水&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1972年5月1日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''限りない欲望'''』（無盡之慾）是[[井上陽水]]于1972年5月1日发表的专辑『[[断絶]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
流れゆくもの　それが欲望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こともの時　欲しかった&lt;br /&gt;
白い靴&lt;br /&gt;
母にねだり　手に入れた&lt;br /&gt;
白い靴&lt;br /&gt;
いつでもそれを　どこでもそれを&lt;br /&gt;
履いていた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ある日　僕はおつかいに　街へ出て&lt;br /&gt;
靴屋さんの前を見て立ち止まった&lt;br /&gt;
素敵な靴が　飾ってあった　青い靴&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
流れゆくもの　それが欲望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕が二十歳なった時　君に会い&lt;br /&gt;
君が僕のすべてだと思ってた&lt;br /&gt;
素敵な君を欲しいと思い&lt;br /&gt;
求めていた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君と僕が教会で結ばれて&lt;br /&gt;
指輪交わす君の指　その指が&lt;br /&gt;
なんだが僕は　見飽きたようで嫌になる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
流れゆくもの　それが欲望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕はやがて　年をとり&lt;br /&gt;
死んでゆく&lt;br /&gt;
僕はそれを当たり前と思ってる&lt;br /&gt;
それでも僕は&lt;br /&gt;
どうせ死ぬなら&lt;br /&gt;
天国へ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
流れゆくもの　それが欲望&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
流動不止的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小時候 我就想要&lt;br /&gt;
白色鞋子&lt;br /&gt;
母親日夜不眠 買到了&lt;br /&gt;
白色鞋子&lt;br /&gt;
無論何時 無論何地&lt;br /&gt;
我都穿著它&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一天 我穿著它出街&lt;br /&gt;
看到鞋店櫥窗后 止住了腳步&lt;br /&gt;
那雙無與倫比的 帶上裝飾的藍鞋子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
流動不止的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我二十歲生日的時候 遇到了你&lt;br /&gt;
我認為 你就是我生命的全部&lt;br /&gt;
那無與倫比的你&lt;br /&gt;
我想要你 我追求了你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你和我在教堂里結合了&lt;br /&gt;
你交換指環的手指&lt;br /&gt;
那手指 我看多了 卻覺得厭煩&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
流動不止的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我終有一天 變的蒼老&lt;br /&gt;
即將死亡&lt;br /&gt;
我覺得那是理所當然的&lt;br /&gt;
即使這樣 &lt;br /&gt;
反正要死了&lt;br /&gt;
也要死在天國&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
流動不止的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|xian]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%84%9B%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%84%E3%82%8B%E3%81%A8</id>
		<title>愛されてばかりいると</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%84%9B%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%84%E3%82%8B%E3%81%A8"/>
				<updated>2014-07-01T22:54:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = &amp;lt;!-- 初次发行时间 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''愛されてばかりいると'''』（某某歌曲）是[[井上陽水]]于某1982年12月5日发表的专辑『[[LION &amp;amp; PELICAN]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
夜の中をめだちすぎる赤いドレス&lt;br /&gt;
街の中でひかりすぎる銀色のピアス&lt;br /&gt;
Baby あなたの指先は&lt;br /&gt;
スピーディーな黒猫のよう&lt;br /&gt;
男達と出会うごとに 指輪をかえ&lt;br /&gt;
ささやくたび ふちどられる 唇のルージュ&lt;br /&gt;
Baby あなたの誘惑は&lt;br /&gt;
バラエティーな星空のよう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると 空にゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
笑いながら 踊りながら 転びながら&lt;br /&gt;
口の中へ 胸の中へ そそぎ込むワイン&lt;br /&gt;
Baby あなたの喜びは&lt;br /&gt;
クレイジーなときめきのそば&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると 空にゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな夜もパラダイス&lt;br /&gt;
喜びだけくり返す&lt;br /&gt;
甘いワインに酔わされたままでいるのさ いまも&lt;br /&gt;
いつも夜はパラダイス&lt;br /&gt;
喜びだけくりかえす&lt;br /&gt;
恋のゲームに誘われたままでいるのさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜が終り ひとりきりでとり残され&lt;br /&gt;
次の夜をむかえるなら眠らせてあげる&lt;br /&gt;
Baby 夢見る時だけは&lt;br /&gt;
スパイシーな瞳をとじて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると 空にゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると 空にゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると ほんとうにゆくよ&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|ai]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E5%90%9B%E3%81%AF%E5%A4%A9%E7%84%B6%E8%89%B2</id>
		<title>君は天然色</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E5%90%9B%E3%81%AF%E5%A4%A9%E7%84%B6%E8%89%B2"/>
				<updated>2014-07-01T22:54:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 你是天然色&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''君は天然色'''』（你是天然色）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG VACATION]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
くちびるつんと尖らせて 何かたくらむ表情は&lt;br /&gt;
別れの気配を ポケットに匿していたから&lt;br /&gt;
机の端の ポラロイド写真に話しかけてたら&lt;br /&gt;
過ぎ去った過去 しゃくだけど今より眩しい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜明けまで長電話して 受話器持つ手がしびれたね&lt;br /&gt;
耳もとに触れたささやきは 今も忘れない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開いた雑誌を顔に乗せ 一人うとうと眠るのさ&lt;br /&gt;
今 夢まくらに君と会う トキメキを願う&lt;br /&gt;
渚を滑るディンキーで 手を振る君の小指から&lt;br /&gt;
流れ出す虹の幻で 空を染めてくれ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|jun]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E5%82%98%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84</id>
		<title>傘がない</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E5%82%98%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84"/>
				<updated>2014-07-01T22:54:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 没有伞&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = 井上阳水&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1972年05月01日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''傘がない'''』（没有伞）是[[井上陽水]]于1972年05月01日发表的专辑『[[断絶]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
都会では　自殺する若者が増えている&lt;br /&gt;
今朝来た　新聞の片隅に書いていた&lt;br /&gt;
だけとも　問題は　今日の雨　傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の町に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷たい雨が　今日は心に滲みる&lt;br /&gt;
君のこと以外は&lt;br /&gt;
考えられなくなる&lt;br /&gt;
それは　いい事だろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
テレビでは　我が国の将来の問題を&lt;br /&gt;
誰かが深刻な顔をして喋ってる&lt;br /&gt;
だけども　問題は　今日の雨　傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会い行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の家に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷たい雨が僕の目の中に降る&lt;br /&gt;
君のこと以外は&lt;br /&gt;
何も見えなくなる&lt;br /&gt;
それは　いい事だろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の街に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れ&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の家に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨の中を&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れていかなくちゃ&lt;br /&gt;
傘がない&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
今早送到的新聞報紙角落里寫著&lt;br /&gt;
越來越多的都市年輕人自殺&lt;br /&gt;
不過 現在的問題是 今天的雨 沒有帶傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你的住所（町？）不行了&lt;br /&gt;
我沒有傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷冰冰的雨 今天滲入我的心&lt;br /&gt;
除了你的事情&lt;br /&gt;
我毫無思考的餘地&lt;br /&gt;
那是 一件好事情吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
電視上 不知道是誰&lt;br /&gt;
喋喋不休地談論我國未來問題&lt;br /&gt;
不過 現在的問題是 今天的雨 我沒有傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你家不行了&lt;br /&gt;
我淋著雨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷冰冰的雨 打在我的眼里&lt;br /&gt;
除了你的身姿&lt;br /&gt;
我什麼都看不見&lt;br /&gt;
那是 一件好事情吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你的住所（街？）不行了&lt;br /&gt;
我淋著雨&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你家不行了&lt;br /&gt;
我在雨中&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去淋雨不行了&lt;br /&gt;
我沒有傘&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|san]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel</id>
		<title>Velvet Motel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel"/>
				<updated>2014-07-01T22:53:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''Velvet Motel'''』（Velvet Motel）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG VACATION]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light 仄かに&lt;br /&gt;
雨に光るアスファルト&lt;br /&gt;
Tail Lamp 数える&lt;br /&gt;
お前の無表情&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
壁に傾いてる&lt;br /&gt;
風景画ひとつ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
お前を 口説く気さえ忘れて&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度は愛しあえた&lt;br /&gt;
ふたりが石のように黙る&lt;br /&gt;
Lying 嘘でも いいから微笑んで…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motelの&lt;br /&gt;
中庭から脱け出して&lt;br /&gt;
Blue Pool 小雨に&lt;br /&gt;
打たれて泳いだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
まるで人のいない&lt;br /&gt;
風景画みたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今夜は ソファーで寝てあげるよ&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light&lt;br /&gt;
雨中隱約閃光的柏油路&lt;br /&gt;
Tail Lamp&lt;br /&gt;
你無表情地數著路燈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空洞的眼神&lt;br /&gt;
讓我好悲傷好悲傷&lt;br /&gt;
“墻壁上有一幅&lt;br /&gt;
傾斜著的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
忘記用言語取悅你&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
彼此愛合一次后&lt;br /&gt;
兩人如石般沉默&lt;br /&gt;
Lying 你笑一個吧 即使是假的也好…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motel&lt;br /&gt;
從中庭（？）逃出來&lt;br /&gt;
Blue Pool&lt;br /&gt;
淋著小雨游泳&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空洞的眼神&lt;br /&gt;
讓我好悲傷好悲傷&lt;br /&gt;
“簡直就像&lt;br /&gt;
沒有人的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今晚只好睡沙發了吧&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|Velvet]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%AA%E3%82%A2%E8%AB%B8%E5%B3%B6%E3%81%AB%E3%81%A6</id>
		<title>カナリア諸島にて</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%AA%E3%82%A2%E8%AB%B8%E5%B3%B6%E3%81%AB%E3%81%A6"/>
				<updated>2014-07-01T22:51:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 加納利群島 | lyricsby       = 松本隆 | musicby        = 大瀧詠...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 加納利群島&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''カナリア諸島にて'''』（加納利群島）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG VACATION]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて&lt;br /&gt;
海に向いたテラスでペンだけ滑らす&lt;br /&gt;
夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると&lt;br /&gt;
生きる事も爽やかに視えてくるから不思議だ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
風も動かない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
時はまるで銀紙の海の上で溶け出し&lt;br /&gt;
ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ&lt;br /&gt;
防波堤[ぼうはてい]の縁取りに流れてきた心は&lt;br /&gt;
終着の駅に似てふと言葉さえ失くした&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
風も動かない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あの焦げだした夏に酔いしれ夢中で踊る&lt;br /&gt;
若いかがやきが懐かしい&lt;br /&gt;
もうあなたの表情の輪郭もうすれて&lt;br /&gt;
ぼくはぼくの岸辺で生きて行くだけ…それだけ…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
風も動かない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
カナリア・アイランド&lt;br /&gt;
風も動かない&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
香橙薄片浮在冰紅茶上&lt;br /&gt;
向海的陽台筆直滑向前&lt;br /&gt;
夏日影子里 急切的腳步橫穿沙灘 &lt;br /&gt;
眼前生活如此如此清爽 不可思議&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
風兒都靜止不動&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
時間宛如融在海面上的銀紙&lt;br /&gt;
我連自己是誰都快忘掉啦&lt;br /&gt;
防波堤の縁取りに流れてきた心は（？）&lt;br /&gt;
終着の駅に似てふと言葉さえ失くした（？）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
風兒都靜止不動&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沉醉在那個燃焦的夏天的夢境&lt;br /&gt;
回憶著起舞的我們 那麼年輕 那麼閃亮&lt;br /&gt;
你表情的輪廓已變淡薄&lt;br /&gt;
我只在我的岸邊生活下去…如此而已…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
風兒都靜止不動&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
Canary Island&lt;br /&gt;
風兒都靜止不動&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E5%90%9B%E3%81%AF%E5%A4%A9%E7%84%B6%E8%89%B2</id>
		<title>君は天然色</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E5%90%9B%E3%81%AF%E5%A4%A9%E7%84%B6%E8%89%B2"/>
				<updated>2014-07-01T22:36:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 你是天然色&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''君は天然色'''』（你是天然色）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG VACATION]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
くちびるつんと尖らせて 何かたくらむ表情は&lt;br /&gt;
別れの気配を ポケットに匿していたから&lt;br /&gt;
机の端の ポラロイド写真に話しかけてたら&lt;br /&gt;
過ぎ去った過去 しゃくだけど今より眩しい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜明けまで長電話して 受話器持つ手がしびれたね&lt;br /&gt;
耳もとに触れたささやきは 今も忘れない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開いた雑誌を顔に乗せ 一人うとうと眠るのさ&lt;br /&gt;
今 夢まくらに君と会う トキメキを願う&lt;br /&gt;
渚を滑るディンキーで 手を振る君の小指から&lt;br /&gt;
流れ出す虹の幻で 空を染めてくれ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel</id>
		<title>Velvet Motel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/Velvet_Motel"/>
				<updated>2014-07-01T22:33:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt; | lyricsb...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''Velvet Motel'''』（Velvet Motel）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG VACATION]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light 仄かに&lt;br /&gt;
雨に光るアスファルト&lt;br /&gt;
Tail Lamp 数える&lt;br /&gt;
お前の無表情&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
壁に傾いてる&lt;br /&gt;
風景画ひとつ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
お前を 口説く気さえ忘れて&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一度は愛しあえた&lt;br /&gt;
ふたりが石のように黙る&lt;br /&gt;
Lying 嘘でも いいから微笑んで…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motelの&lt;br /&gt;
中庭から脱け出して&lt;br /&gt;
Blue Pool 小雨に&lt;br /&gt;
打たれて泳いだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽな瞳をしてる&lt;br /&gt;
俺たちが悲しい&lt;br /&gt;
まるで人のいない&lt;br /&gt;
風景画みたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今夜は ソファーで寝てあげるよ&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Green Light&lt;br /&gt;
雨中隱約閃光的柏油路&lt;br /&gt;
Tail Lamp&lt;br /&gt;
你無表情地數著路燈&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空洞的眼神&lt;br /&gt;
讓我好悲傷好悲傷&lt;br /&gt;
“墻壁上有一幅&lt;br /&gt;
傾斜著的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
忘記用言語取悅你&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bridge)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
彼此愛合一次后&lt;br /&gt;
兩人如石般沉默&lt;br /&gt;
Lying 你笑一個吧 即使是假的也好…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Velvet Motel&lt;br /&gt;
從中庭（？）逃出來&lt;br /&gt;
Blue Pool&lt;br /&gt;
淋著小雨游泳&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空洞的眼神&lt;br /&gt;
讓我好悲傷好悲傷&lt;br /&gt;
“簡直就像&lt;br /&gt;
沒有人的風景畫”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay down&lt;br /&gt;
今晚只好睡沙發了吧&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night Lonely night&lt;br /&gt;
Lonely night&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E5%90%9B%E3%81%AF%E5%A4%A9%E7%84%B6%E8%89%B2</id>
		<title>君は天然色</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E5%90%9B%E3%81%AF%E5%A4%A9%E7%84%B6%E8%89%B2"/>
				<updated>2014-07-01T22:13:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 你是天然色 | lyricsby       = 松本隆 | musicby        = 大瀧詠...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 你是天然色&lt;br /&gt;
| lyricsby       = 松本隆&lt;br /&gt;
| musicby        = 大瀧詠一&lt;br /&gt;
| composedby     = 多羅尾伴內&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1981年3月21日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''君は天然色'''』（你是天然色）是[[大瀧詠一]]于1981年3月21日发表的专辑『[[A LONG VACATION]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
くちびるつんと尖らせて 何かたくらむ表情は&lt;br /&gt;
別れの気配を ポケットに匿していたから&lt;br /&gt;
机の端の ポラロイド写真に話しかけてたら&lt;br /&gt;
過ぎ去った過去 しゃくだけど今より眩しい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜明けまで長電話して 受話器持つ手がしびれたね&lt;br /&gt;
耳もとに触れたささやきは 今も忘れない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開いた雑誌を顔に乗せ 一人うとうと眠るのさ&lt;br /&gt;
今 夢まくらに君と会う トキメキを願う&lt;br /&gt;
渚を滑るディンキーで 手を振る君の小指から&lt;br /&gt;
流れ出す虹の幻で 空を染めてくれ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想い出は モノクローム 色を点けてくれ&lt;br /&gt;
もう一度 そばに来て&lt;br /&gt;
はなやいで うるわしの Color Girl&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E9%99%90%E3%82%8A%E3%81%AA%E3%81%84%E6%AC%B2%E6%9C%9B</id>
		<title>限りない欲望</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E9%99%90%E3%82%8A%E3%81%AA%E3%81%84%E6%AC%B2%E6%9C%9B"/>
				<updated>2014-07-01T16:31:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 無盡之慾 | lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt; | musicby        = &amp;lt;!-...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 無盡之慾&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = 井上陽水&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1972年5月1日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''限りない欲望'''』（無盡之慾）是[[井上陽水]]于1972年5月1日发表的专辑『[[断絶]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
流れゆくもの　それが欲望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こともの時　欲しかった&lt;br /&gt;
白い靴&lt;br /&gt;
母にねだり　手に入れた&lt;br /&gt;
白い靴&lt;br /&gt;
いつでもそれを　どこでもそれを&lt;br /&gt;
履いていた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ある日　僕はおつかいに　街へ出て&lt;br /&gt;
靴屋さんの前を見て立ち止まった&lt;br /&gt;
素敵な靴が　飾ってあった　青い靴&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
流れゆくもの　それが欲望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕が二十歳なった時　君に会い&lt;br /&gt;
君が僕のすべてだと思ってた&lt;br /&gt;
素敵な君を欲しいと思い&lt;br /&gt;
求めていた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君と僕が教会で結ばれて&lt;br /&gt;
指輪交わす君の指　その指が&lt;br /&gt;
なんだが僕は　見飽きたようで嫌になる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
流れゆくもの　それが欲望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕はやがて　年をとり&lt;br /&gt;
死んでゆく&lt;br /&gt;
僕はそれを当たり前と思ってる&lt;br /&gt;
それでも僕は&lt;br /&gt;
どうせ死ぬなら&lt;br /&gt;
天国へ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
流れゆくもの　それが欲望&lt;br /&gt;
限りないもの　それが欲望&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
流動不止的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小時候 我就想要&lt;br /&gt;
白色鞋子&lt;br /&gt;
母親日夜不眠 買到了&lt;br /&gt;
白色鞋子&lt;br /&gt;
無論何時 無論何地&lt;br /&gt;
我都穿著它&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一天 我穿著它出街&lt;br /&gt;
看到鞋店櫥窗后 止住了腳步&lt;br /&gt;
那雙無與倫比的 帶上裝飾的藍鞋子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
流動不止的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我二十歲生日的時候 遇到了你&lt;br /&gt;
我認為 你就是我生命的全部&lt;br /&gt;
那無與倫比的你&lt;br /&gt;
我想要你 我追求了你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你和我在教堂里結合了&lt;br /&gt;
你交換指環的手指&lt;br /&gt;
那手指 我看多了 卻覺得厭煩&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
流動不止的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我終有一天 變的蒼老&lt;br /&gt;
即將死亡&lt;br /&gt;
我覺得那是理所當然的&lt;br /&gt;
即使這樣 &lt;br /&gt;
反正要死了&lt;br /&gt;
也要死在天國&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
流動不止的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
抑制不住的東西 那就是慾望&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E5%82%98%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84</id>
		<title>傘がない</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E5%82%98%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84"/>
				<updated>2014-07-01T16:20:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 没有伞&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = 井上阳水&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1972年05月01日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''傘がない'''』（没有伞）是[[井上陽水]]于1972年05月01日发表的专辑『[[断絶]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
都会では　自殺する若者が増えている&lt;br /&gt;
今朝来た　新聞の片隅に書いていた&lt;br /&gt;
だけとも　問題は　今日の雨　傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の町に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷たい雨が　今日は心に滲みる&lt;br /&gt;
君のこと以外は&lt;br /&gt;
考えられなくなる&lt;br /&gt;
それは　いい事だろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
テレビでは　我が国の将来の問題を&lt;br /&gt;
誰かが深刻な顔をして喋ってる&lt;br /&gt;
だけども　問題は　今日の雨　傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会い行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の家に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷たい雨が僕の目の中に降る&lt;br /&gt;
君のこと以外は&lt;br /&gt;
何も見えなくなる&lt;br /&gt;
それは　いい事だろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の街に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れ&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の家に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨の中を&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れていかなくちゃ&lt;br /&gt;
傘がない&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
今早送到的新聞報紙角落里寫著&lt;br /&gt;
越來越多的都市年輕人自殺&lt;br /&gt;
不過 現在的問題是 今天的雨 沒有帶傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你的住所（町？）不行了&lt;br /&gt;
我沒有傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷冰冰的雨 今天滲入我的心&lt;br /&gt;
除了你的事情&lt;br /&gt;
我毫無思考的餘地&lt;br /&gt;
那是 一件好事情吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
電視上 不知道是誰&lt;br /&gt;
喋喋不休地談論我國未來問題&lt;br /&gt;
不過 現在的問題是 今天的雨 我沒有傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你家不行了&lt;br /&gt;
我淋著雨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷冰冰的雨 打在我的眼里&lt;br /&gt;
除了你的身姿&lt;br /&gt;
我什麼都看不見&lt;br /&gt;
那是 一件好事情吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你的住所（街？）不行了&lt;br /&gt;
我淋著雨&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你家不行了&lt;br /&gt;
我在雨中&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去淋雨不行了&lt;br /&gt;
我沒有傘&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%96%AD%E7%B5%B6</id>
		<title>断絶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%96%AD%E7%B5%B6"/>
				<updated>2014-07-01T16:18:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“『'''断絶'''』是井上陽水发表于1972年5月1日的第一张录音室专辑。  == 收录曲目 ==  {| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot; !  ! 曲名 !...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;『'''断絶'''』是[[井上陽水]]发表于1972年5月1日的第一张录音室专辑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录曲目 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! 曲名 !! 作词 !! 作曲 !! 编曲 !! 备注&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1||[[あこがれ]]||[[井上陽水]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2||[[断絶]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3||[[もしも明日が晴れなら]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4||[[感謝知らずの女]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5||[[小さな手]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6||[[人生が二度あれば]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7||[[愛は君]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8||[[ハトが泣いている]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9||[[白い船]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10||[[限りない欲望]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|11||[[家へお帰り]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|12||[[傘がない]]||[[]]||||||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:录音室专辑]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E5%82%98%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84</id>
		<title>傘がない</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E5%82%98%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84"/>
				<updated>2014-07-01T16:13:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 没有伞 | lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt; | musicby        = &amp;lt;!-- ...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 没有伞&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = 井上阳水&lt;br /&gt;
| firstreleased  = 1972年05月01日&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''傘がない'''』（没有伞）是[[井上陽水]]于1972年05月01日发表的专辑『[[断絶]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
都会では　自殺する若者が増えている&lt;br /&gt;
今朝来た　新聞の片隅に書いていた&lt;br /&gt;
だけとも　問題は　今日の雨　傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の町に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷たい雨が　今日は心に滲みる&lt;br /&gt;
君のこと以外は　考えられなくなる&lt;br /&gt;
それは　いい事だろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
テレビでは　我が国の将来の問題を&lt;br /&gt;
誰かが深刻な顔をして喋ってる&lt;br /&gt;
だけども　問題は　今日の雨　傘がない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会い行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の家に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷たい雨が僕の目の中に降る&lt;br /&gt;
君のこと以外は&lt;br /&gt;
何も見えなくなる&lt;br /&gt;
それは　いい事だろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の街に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れ&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君の家に行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨の中を&lt;br /&gt;
行かなくちゃ&lt;br /&gt;
君に会いに行かなくちゃ&lt;br /&gt;
雨に濡れていかなくちゃ&lt;br /&gt;
傘がない&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
今早送到的新聞報紙角落里寫著&lt;br /&gt;
越來越多的都市年輕人自殺&lt;br /&gt;
不過 現在的問題是 今天的雨 沒有帶傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你的住所（町？）不行了&lt;br /&gt;
我沒有傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷冰冰的雨 今天滲入我的心&lt;br /&gt;
除了你的事情 我毫無思考的餘地&lt;br /&gt;
那是 一件好事情吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
電視上 不知道是誰&lt;br /&gt;
喋喋不休地談論我國未來問題&lt;br /&gt;
不過 現在的問題是 今天的雨 我沒有傘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你家不行了&lt;br /&gt;
我淋著雨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冷冰冰的雨 打在我的眼里&lt;br /&gt;
除了你的身姿 我什麼都看不見&lt;br /&gt;
那是 一件好事情吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你的住所（街？）不行了&lt;br /&gt;
我淋著雨&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去你家不行了&lt;br /&gt;
我在雨中&lt;br /&gt;
不走不行了&lt;br /&gt;
不去見你不行了&lt;br /&gt;
不去淋雨不行了&lt;br /&gt;
我沒有傘&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E6%84%9B%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%84%E3%82%8B%E3%81%A8</id>
		<title>愛されてばかりいると</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E6%84%9B%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%84%E3%82%8B%E3%81%A8"/>
				<updated>2014-07-01T16:01:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt; | lyricsb...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = &amp;lt;!-- 中文译名（如无官方译名，可自行翻译） --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = &amp;lt;!-- 初次发行时间 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''愛されてばかりいると'''』（某某歌曲）是[[井上陽水]]于某1982年12月5日发表的专辑『[[LION &amp;amp; PELICAN]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
夜の中をめだちすぎる赤いドレス&lt;br /&gt;
街の中でひかりすぎる銀色のピアス&lt;br /&gt;
Baby あなたの指先は&lt;br /&gt;
スピーディーな黒猫のよう&lt;br /&gt;
男達と出会うごとに 指輪をかえ&lt;br /&gt;
ささやくたび ふちどられる 唇のルージュ&lt;br /&gt;
Baby あなたの誘惑は&lt;br /&gt;
バラエティーな星空のよう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると 空にゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
笑いながら 踊りながら 転びながら&lt;br /&gt;
口の中へ 胸の中へ そそぎ込むワイン&lt;br /&gt;
Baby あなたの喜びは&lt;br /&gt;
クレイジーなときめきのそば&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると 空にゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんな夜もパラダイス&lt;br /&gt;
喜びだけくり返す&lt;br /&gt;
甘いワインに酔わされたままでいるのさ いまも&lt;br /&gt;
いつも夜はパラダイス&lt;br /&gt;
喜びだけくりかえす&lt;br /&gt;
恋のゲームに誘われたままでいるのさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜が終り ひとりきりでとり残され&lt;br /&gt;
次の夜をむかえるなら眠らせてあげる&lt;br /&gt;
Baby 夢見る時だけは&lt;br /&gt;
スパイシーな瞳をとじて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると 空にゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると 空にゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛されてばかりいると 星になるよ&lt;br /&gt;
ゆきすぎてばかりいると ほんとうにゆくよ&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A9%E3%81%86%E3%83%9A%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3</id>
		<title>とまどうペリカン</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A9%E3%81%86%E3%83%9A%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3"/>
				<updated>2014-07-01T15:59:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 迷茫的鹈鹕&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = &amp;lt;!-- 初次发行时间 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''とまどうペリカン'''』（迷茫的鹈鹕）是[[井上陽水]]于1982年12月5日发表的专辑『[[LION &amp;amp; PELICAN]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
夜のどこかに隠された　　　　　　&lt;br /&gt;
あなたの瞳がささやく　　　　　　 &lt;br /&gt;
どうか今夜のゆく先を&lt;br /&gt;
教えておくれとささやく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私も今さみしい時だから&lt;br /&gt;
教えるのはすぐ出来る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜を二人でゆくのなら&lt;br /&gt;
あなたが邪魔者を消して&lt;br /&gt;
あとを私がついてゆく&lt;br /&gt;
あなたの足あとを消して&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風の音に届かぬ　夢をのせ&lt;br /&gt;
夜の中へまぎれ込む&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたライオン　たて髪ゆらし&lt;br /&gt;
ほえるライオン　おなかをすかせ &lt;br /&gt;
あなたライオン　闇におびえて&lt;br /&gt;
私はとまどうペリカン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたひとりで走るなら&lt;br /&gt;
私が遠くはぐれたら &lt;br /&gt;
立ち止まらずに振り向いて  &lt;br /&gt;
危険は前にもあるから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どこからでもあなたは見えるから&lt;br /&gt;
爪を休め眠る時も&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたライオン　たて髪ゆらし&lt;br /&gt;
ほえるライオン　おなかをすかせ &lt;br /&gt;
あなたライオン　闇におびえて&lt;br /&gt;
私はとまどうペリカン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたライオン　金色の服&lt;br /&gt;
その日暮らし　風に追われて&lt;br /&gt;
あなたライオン　私はあなたを&lt;br /&gt;
愛してとまどうペリカン&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
夜中某處隱藏著　　　　　　&lt;br /&gt;
你的眼睛 對我細語　　　　　　 &lt;br /&gt;
今晚要去的地方&lt;br /&gt;
也請小聲告訴我&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現在我寂寞的時候&lt;br /&gt;
（教えるのはすぐ出来る）馬上就能知曉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜裡兩人並行&lt;br /&gt;
你將阻礙者消除&lt;br /&gt;
不久我就會跟上&lt;br /&gt;
將你的足跡消除&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乘上風聲都不能傳達的&lt;br /&gt;
這夢境 混入夜中&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是雄獅 直立毛髮在風中搖曳&lt;br /&gt;
肚子餓了 吼叫的雄獅 &lt;br /&gt;
你是雄獅 害怕黑夜&lt;br /&gt;
我則是 迷茫的鹈鹕(pelican)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你已經獨自跑走&lt;br /&gt;
已經遠我而去&lt;br /&gt;
我在原地向你揮手 &lt;br /&gt;
前面還可能有危險吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無論在何時看到你&lt;br /&gt;
也會有收起爪 休眠的時候吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是雄獅 直立毛髮在風中搖曳&lt;br /&gt;
肚子餓了 吼叫的雄獅&lt;br /&gt;
你是雄獅 害怕黑夜&lt;br /&gt;
我則是 迷茫的鹈鹕&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是雄獅 身穿金裝&lt;br /&gt;
迎著風追趕日落&lt;br /&gt;
你是雄獅 我對於你&lt;br /&gt;
是為愛迷茫的鹈鹕&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://utawiki.com/wiki/%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A9%E3%81%86%E3%83%9A%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3</id>
		<title>とまどうペリカン</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://utawiki.com/wiki/%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A9%E3%81%86%E3%83%9A%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3"/>
				<updated>2014-07-01T15:56:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Kommmmmt：以“{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt; | zhname         = 迷茫的鹈鹕 | lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt; | musicby        = ...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song &amp;lt;!-- 如有无需填写的项目，可留空或删去 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| zhname         = 迷茫的鹈鹕&lt;br /&gt;
| lyricsby       = &amp;lt;!-- 作词者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| musicby        = &amp;lt;!-- 作曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| composedby     = &amp;lt;!-- 编曲者 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstartist    = &amp;lt;!-- 原唱艺人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| firstreleased  = &amp;lt;!-- 初次发行时间 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| genre          = &amp;lt;!-- 流派 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| misc           = &amp;lt;!-- 其他信息 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
『'''とある歌'''』（某某歌曲）是[[某某歌手]]于某年某月某日发表的专辑『[[某某专辑]]』中的歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歌词 == &amp;lt;!-- 请在下面对应的poem标签中输入歌词 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 日文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
夜のどこかに隠された　　　　　　&lt;br /&gt;
あなたの瞳がささやく　　　　　　 &lt;br /&gt;
どうか今夜のゆく先を&lt;br /&gt;
教えておくれとささやく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私も今さみしい時だから&lt;br /&gt;
教えるのはすぐ出来る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜を二人でゆくのなら&lt;br /&gt;
あなたが邪魔者を消して&lt;br /&gt;
あとを私がついてゆく&lt;br /&gt;
あなたの足あとを消して&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風の音に届かぬ　夢をのせ&lt;br /&gt;
夜の中へまぎれ込む&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたライオン　たて髪ゆらし&lt;br /&gt;
ほえるライオン　おなかをすかせ &lt;br /&gt;
あなたライオン　闇におびえて&lt;br /&gt;
私はとまどうペリカン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたひとりで走るなら&lt;br /&gt;
私が遠くはぐれたら &lt;br /&gt;
立ち止まらずに振り向いて  &lt;br /&gt;
危険は前にもあるから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どこからでもあなたは見えるから&lt;br /&gt;
爪を休め眠る時も&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたライオン　たて髪ゆらし&lt;br /&gt;
ほえるライオン　おなかをすかせ &lt;br /&gt;
あなたライオン　闇におびえて&lt;br /&gt;
私はとまどうペリカン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたライオン　金色の服&lt;br /&gt;
その日暮らし　風に追われて&lt;br /&gt;
あなたライオン　私はあなたを&lt;br /&gt;
愛してとまどうペリカン&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
夜中某處隱藏著　　　　　　&lt;br /&gt;
你的眼睛 對我細語　　　　　　 &lt;br /&gt;
今晚要去的地方&lt;br /&gt;
也請小聲告訴我&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現在我寂寞的時候&lt;br /&gt;
（教えるのはすぐ出来る）馬上就能知曉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夜裡兩人並行&lt;br /&gt;
你將阻礙者消除&lt;br /&gt;
不久我就會跟上&lt;br /&gt;
將你的足跡消除&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乘上風聲都不能傳達的&lt;br /&gt;
這夢境 混入夜中&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是雄獅 直立毛髮在風中搖曳&lt;br /&gt;
肚子餓了 吼叫的雄獅 &lt;br /&gt;
你是雄獅 害怕黑夜&lt;br /&gt;
我則是 迷茫的鹈鹕(pelican)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你已經獨自跑走&lt;br /&gt;
已經遠我而去&lt;br /&gt;
我在原地向你揮手 &lt;br /&gt;
前面還可能有危險吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無論在何時看到你&lt;br /&gt;
也會有收起爪 休眠的時候吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是雄獅 直立毛髮在風中搖曳&lt;br /&gt;
肚子餓了 吼叫的雄獅&lt;br /&gt;
你是雄獅 害怕黑夜&lt;br /&gt;
我則是 迷茫的鹈鹕&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是雄獅 身穿金裝&lt;br /&gt;
迎著風追趕日落&lt;br /&gt;
你是雄獅 我對於你&lt;br /&gt;
是為愛迷茫的鹈鹕&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 解说 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 收录专辑 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 参考资料 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分类:歌曲|*]] &amp;lt;!-- 请将*替换为歌曲名称的拼音或拼音首字母。日文假名开头的名称则请将“|*”删去。 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kommmmmt</name></author>	</entry>

	</feed>